Реймори. Нао Кагэ
дрожащим голосом. – Так будет лучше для всех.
Глаза Мизуки раскрылись, а губы сжались в тонкую линию. Она коснулась щеки девушки и взглянула ей в глаза.
– Школа скрыта в лесах Киото. Ёкаи охраняют свои территории, незнакомцев, будь то даже Хикари, они не жалуют. Обещай мне, что не станешь нарушать правил…
– Обещаю, – с легкой неуверенностью внутри ответила Касуми, что не ускользнуло от матери.
– Знаешь, когда я была твоего возраста, мне тоже хотелось исследовать мир. Но правила созданы для нашей безопасности. Злые духи тянутся к людям, питаясь негативными эмоциями: страхом, гневом, ненавистью и печалью. Вы всегда должны быть внимательны…
Оставшиеся вечера семья проводила вместе. Дзёнин7, загруженный делами клана, выкроил время перед отъездом детей. Больше всего на свете он дорожил семьей и делал всё возможное для их защиты.
На первый взгляд Тсурукава Томохиро создавал впечатление сурового человека, но на деле был справедливым и относился к членам своей семьи с особым трепетом. В большом зале горел свет, в нём разместился черный столик, посреди которого красовалась печь хибати8. Вокруг стола было углубление в полу с мягкой обивкой, где можно было уютно расположиться. Сам стол был полон разнообразных блюд из рыбы и морепродуктов – семья собралась вместе за ужином.
– Рыбка, ты ведь носишь те талисманы, что я тебе дал? – голос мужчины звучал мягко, но уверенно, а глаза всегда улыбались.
– Я же просила не называть меня так… – ответила Касуми, и её щеки залились краской. Она посмотрела на брата, ища поддержки. – У меня всегда находится парочка оберегов в сумке или карманах одежды, – добавила она, вытянув губы.
Это позабавило Томохиро:
– Моя умница!
– Пап, я ведь не маленькая…
– Да-да, всегда забываю, ты уже такая взрослая, Рыбка.
Брови девушки сошлись вместе, что только раззадорило мужчину, и тот залился смехом.
– Ешьте от пуза! – громко произнёс он, пробежавшись глазами по дочери. – Ты похудела, Касуми! Не забывай хорошо питаться!
Он устроил небольшую чайную церемонию, тщательно очистив посуду. Нагревая воду в котелке на углях, он продолжал заботиться о своих близких.
Наполнив чашу тяван9 порошком матча, затем добавив горячей воды, взбивая чай до образования пены. Томохиро с почтением передал тяван любимой жене.
Мизуки приподняла чашу в знак уважения к хозяину, немного повернула её, чтобы не пить с переднего края, и сделала глоток.
– Чай вышел крепким, но приятным на вкус. Он прекрасен.
Томохиро ответил: – Но не так, как ты, моя госпожа
Мизуки тепло улыбнулась, передавая чашу сыну, а тот, в свою очередь, – сестре. Каждый повторил тот же ритуал.
– А я ждал аплодисментов, – произнес он театрально, скрестив руки и надув губы, вызывая смех и овации.
Пока хозяин дома готовил вторую порцию чая, на этот раз менее крепкого, Иида Сан вынесла небольшие сладости и красиво сервированные
7
Дзёнин – высший ранг синоби. Те, кому дан этот ранг, представляют клан, часто оказывая помощь лидерам, инструктируя низших рангов и выполняя миссии.
8
Хибати – традиционная передвижная японская печь для обогрева и приготовления еды, традиционно располагавшаяся в центре помещения.
9
Чаша тяван – это важный элемент в японской чайной церемонии, особенно в приготовлении матча.