Реймори. Нао Кагэ

Реймори - Нао Кагэ


Скачать книгу
не давали ей покоя. Она чувствовала, как нечто сжимает её сердце в железные тиски.

      – «А что если я не справлюсь? Я вообще имею на это право?» – эти мысли снова и снова кружили в её голове. Касуми прижала руки к груди и глубоко вздохнула. Внутренний страх пронзил её до костей. Она почувствовала легкое дрожание в коленях и попыталась выпрямиться, но напряжение не отпускало.

      Она посмотрела на цветы и попыталась сосредоточиться на их красоте. Но даже яркие оттенки не могли заглушить тот глухой страх перед неизвестностью.

      Глава третья

      …Лицом к лицу…

      Жители всей деревни столпились перед вратами, их лица светились ожиданием. Воздух был наполнен ароматами свежей выпечки и цветущих трав, а вдалеке мелодично журчал ручей, извивавшийся среди камней. Солнце медленно поднималось над горизонтом, заливая деревню мягким золотистым светом, создавая атмосферу волшебства.

      Ученики, одетые в традиционные кимоно, выглядели как цветы в весеннем саду. Касуми шла под руку с братом, её серебристое кимоно, расшитое узорами бамбука, переливалось на солнце. Волосы были собраны в высокую прическу, украшенную заколками из серебра, которые мерцали при каждом её шаге. В воздухе звучала музыка японских флейт – Фуэ, создавая ощущение праздника и торжественности.

      Томохиро и Мизуки вышли вперед, их уверенные шаги привлекли внимание собравшихся. Молодые люди и девушки склонились в почтительном поклоне.

      – Сегодня мы собрались всей деревней, чтобы проводить детей Кагэмура в Ханаби Кагэ, – начал мужчина, его голос звучал с силой, а плечи были расправлены и крепки. Он стоял твердо и уверенно, словно сам был олицетворением силы и надежды.

      – Будущие синоби и куноити, мы желаем вам благополучной учебы и скорейшего возвращения в родные края, – поддержала Мизуки, её проницательный взгляд скользнул по лицам присутствующих. В её голосе звучала сила, равная её духу.

      – Этот путь требует от вас не только мастерства и силы, но и глубокого понимания вашей роли в этом мире. Духи, как хранители природы и её законов, играют важную роль в поддержании гармонии. Их присутствие наполняет этот мир жизнью и энергией, – продолжил Томохиро, его взгляд стал серьезным. Cловно проникая в души каждого, он произнес: – Вы мост между двумя мирами. Ваша задача – не только защищать людей от угроз, исходящих от духов, но и служить посредниками. Это требует от вас мудрости, терпения и умения видеть за пределами видимого. Учитесь уважать и понимать как живых, так и духов, чтобы создать прочный фундамент для мира.

      На поселок он произнес: – В добрый путь! – открыв врата тории10 с величественным жестом.

      Томохиро мягко взял Касуми за руку, остановив её на мгновение. Он заглянул ей в глаза, полные юношеской настойчивости и тревоги, но не нашёл, что сказать. В его сердце боролись гордость и беспокойство.

      – Отправляясь в новый неизведанный мир, помните, что дом всегда будет ждать вас с открытыми объятиями, – произнесла Мизуки, коснувшись плеча мужчины. В её глазах зажглась искра свет, улыбка была мягкой и едва дрожащей.

      – Будь


Скачать книгу

<p>10</p>

Тории строят из дерева ценных пород. Такие ворота символизируют границу между миром живых и умерших.