Академия Нотингейл. Мари Дюкам
поможете в эксперименте.
Отсидеться не получится. Я расправляю плечи, игнорируя шепоток студентов, уверенно прохожу вперёд, хоть внутри вся робею.
География магических Источников – скучный предмет. В Райтон-Хоув мы бесконечно чертили карты, заучивали даже самые мелкие Источники королевства, разбирали изменения потоков магии. Одна сухая теория, ничего интересного. Так о какой практике идёт речь?
– Сейчас мы с вами попробуем найти Источник по карте, – возвращается к уроку мистер Бэйли. – Из первого курса мне поможет мисс Хантер, из третьего… – Он скользит взглядом по студентам за моей спиной и говорит: – Мистер Мейсон, помогите мисс Хантер.
Я кидаю сумку под парту, прохожу к кафедре, затылком чувствуя всеобщее внимание. Так, Блэр, плевать на учёбу, главное – не получить неуд по дисциплине. Вот только быть отстающей – непривычная роль.
Я подхожу к профессору, и тот вручает мне колбу с пробкой – по виду самая обычная, какими пользуются на уроках алхимии.
– Мистер Мейсон?
Такая знакомая фамилия… Я поднимаю голову. Все взгляды уже устремлены не на меня, а на парня за дальней партой. Он сидит, откинувшись на спинку скамьи, чёрная чёлка падает на глаза. Белоснежная рубашка небрежно расстёгнута, приоткрывая ключицы. Тёмно-синяя жилетка нараспашку, пиджак валяется на парте рядом. Его окружают пятеро парней и пара девчонок – всем лет по двадцать, наверняка с выпускного курса.
– У вас практика, мистер Мейсон, – напоминает профессор. Я замечаю, как он нервно сжимает ручку. – Подойдите и помогите мисс Хантер.
Скучающе закатив глаза к потолку, тот встаёт. Пока он идёт между парт, его провожает заигрывающее хихиканье девушек и одобрительный шепоток парней. Я невольно отступаю поближе к мистеру Бэйли, когда парень встаёт рядом и, облокотившись на кафедру, поворачивается ко мне.
– Итак, начнём, – приободряется профессор. – Мистер Мейсон, объясните мисс Хантер, как происходит поиск источников.
– С помощь магнавигатора, конечно, – со снисходительной улыбкой отвечает тот, и студенты прыскают от смеха.
Чувствую, как краснеют щёки, когда парень рассматривает меня в упор своими холодными зелёными глазами. Озарение вспыхивает внезапно: я вдруг вспоминаю, где слышала эту фамилию. Новости, что-то про наследство? Будь на моём месте Энн, уж она бы знала, что за фрукт этот Мейсон.
Между нами нет и полуметра, и я всем телом чувствую исходящую от парня неприязнь. Ещё бы понять, чем заслужила такое отношение меньше чем за минуту?
– Тишина! – Мистер Бэйли тоже краснеет. Рядом с занозой-в-заднице Мейсоном он кажется таким же студентом, и ученики это чувствуют, продолжая бессовестно хихикать. – Давайте серьёзнее, Дэмиан. Зачем нужен стеклянный сосуд и что с ним делать?
Но парень игнорирует помощь профессора. Он наклоняется ко мне – высокий, широкоплечий, я макушкой едва достаю ему до носа, – и щёлкает пальцами по колбе.
– Ничего. Это просто пустышка, как и приютская неудачница,