Из тины мыслей (Истины мыслей). Тропы, неологизмы, перифразы, приколы, шутки, эпиграммы, анекдоты, афоризмы, каламбуры, максимы. Борис Хайкин

Из тины мыслей (Истины мыслей). Тропы, неологизмы, перифразы, приколы, шутки, эпиграммы, анекдоты, афоризмы, каламбуры, максимы - Борис Хайкин


Скачать книгу
это разведение густой сметаны кефиром на прилавке магазина.

      Оптимизация – это призыв к оптимизму людей в прострации.

      Дотация – пинок под зад «на посошок».

      Аббревиатура КОЖЗГСФ – Каждый Охотник Желает Знать – Где Сидят Фазаны? (цвета: Красный, Оранжевый, Желтый, Зеленый, Голубой, Синий, Фиолетовый).

      Ответ справа налево, по-еврейски – фазаны сидят – где законодатели желают охраны колонии.

      Дезактивация – выведение активов за пределы страны в оффшорные зоны.

      Декультивация – выпалывание последних ростков инородной культуры.

      Приматы – он всегда при мате, а мат – при нём.

      Апелляции – антоним аппликации.

      Дефлорация – отравление флоры моря сточными водами.

      Эмансипация – то же, что и амазонизация.

      Феминизация – а вот это у евреев святое.

      Гармонизация – реанимация гармони на эстраде.

      Ассоциация – что слышит, о том и пишет.

      Реинкарнация – карма «ушла налево».

      Летальный исход – затяжной прыжок с парашютом.

      Дельтаплан – полеты во сне.

      Инкубатор – пещеры с гнёздами голубей.

      Иллюзион – салон красоты.

      Презервация – квартальная премия в виде упаковки презервативов израильского производства.

      Прокладка – бикфордов шнур между страницами для уничтожения нечитабельных книг.

      Насмаркфон – малооплачиваемый за разговоры по субботам мобильный телефон для верующих без видеокамеры, интернета, SMS-сообщений и связи.

      Оргазм – неописуемая радость мошенника по поводу удачного отъёма денег.

      Сачок – железный купол, перехватывающий вражеские ракеты на территории Израиля.

      Трафарет – классическое стихосложение.

      Жуть-дыра – съёмная квартира.

      Мёртвая петля – кредит в банке.

      Плейпой – стриптизёр на эстраде.

      Снайпер – строчка – в точку.

      Объявление: «Ищу жену без всяких претензий на ее счёт. Условие одно – чтобы она работала в ночное время одновременно со мной».

      Борода – это иногда вексель лукавого безбожника, идущего в синагогу из меркантильных соображений.

      Генеалогическое древо еврея – корни от смешанных рас, ствол от смешанных национальностей, а ветви – истинные евреи в седьмом поколении.

      Политрук – алкоголик.

      Болтушка – полная женщина с длинным языком.

      Экстаз – таз, бывший в употреблении.

      Условник – поэт на побегушках у слова.

      Два кольца, два конца, между ними – гвоздик – это ортодокс на велосипеде.

      Печень-боц (боц – грязь, иврит) – замороженная гнилая печень, привезённая из-за границы.

      Знак качества – знак на пищевых продуктах – «Годно к празднику Песах».

      Самогон – сам пишет стихи, музыку, сам поёт под собственный аккомпанемент.

      Стрельба избушки по воробьям – это точечный отстрел террористов.

      Специализация – выходцы из бывшего СССР заняли свою нишу в Израиле.


Скачать книгу