Из тины мыслей (Истины мыслей). Тропы, неологизмы, перифразы, приколы, шутки, эпиграммы, анекдоты, афоризмы, каламбуры, максимы. Борис Хайкин

Из тины мыслей (Истины мыслей). Тропы, неологизмы, перифразы, приколы, шутки, эпиграммы, анекдоты, афоризмы, каламбуры, максимы - Борис Хайкин


Скачать книгу
этаж.

      Отвёртка – красивый жест.

      Сон-трава – марихуана.

      Статс-дама – классный руководитель.

      Сутенёр – перевозчик.

      Тельняшка – наколки на теле.

      Три ада – светопреставление.

      Туше – сожжённый лес.

      Цигарка – электрическая сигарета.

      Экслибрис – раритет.

      Экспорт – бывший порт.

      Пилигрим – артист бродячего цирка.

      Плоть – сила духа.

      Праязык – раннедревнееврейский язык.

      Прообраз – оригинал текста.

      Пуансон – шансонье.

      Пуанты – обувь фрика с высокой подметкой.

      Пузадый – мужчина с широким задом.

      Пушбол – жонглирование легкими предметами.

      Пушонка – женщина подшофе.

      Раешник – вечеринка со стриптизом.

      Развод – мошенничество.

      Распашонка – женская блузка «секси» с опущенным рукавом и воротом, открывающим грудь.

      Расстрига – мужчина, бритый наголо.

      Реверанс – расшаркивание.

      Резюме – объяснительная записка.

      Краткость – мат таланта.

      Медиум – подхалим.

      Миксер – теория « плавильного котла» в Израиле, слияние культур выходцев из разных стран.

      Мирра – переговоры Израиля с Палестиной.

      Коно – пли – гашиш на экспорт.

      Отребье – наставления ребе.

      Отродье – секта верующих евреев, не признающих государство Израиль.

      Пальмира – Восточная Пальмира – восточный (арабский) Иерусалим.

      Перифраза – оперённая фраза, описательная передача смысла другого выражения.

      Гимнастика – создание гимна.

      Пеан – патетическая поэзия.

      Пень ЮАР – саженец, завезенный из ЮАР.

      Перси – экс поэт.

      Гримаса – выражение лица артиста после наложения грима.

      Карт-бланш – краплёные карты.

      Квазиморда – лицо в гриме.

      Кегель банк – банк, берущий «откаты».

      Клизма – выговор, занесенный в личное тело.

      Комолый – муж, которому жена решила наставить «рога».

      Коньяк – помесь коня и яка.

      Косинус – косоглазие.

      Крамбамбули – самогон бабули с перцем и карбидом.

      Крем-брюле – пивная пена.

      Крещендо – «крещенские» моросящие дожди в Израиле.

      Крупье – град в разгар лета.

      Крынка – тропинка к рынку.

      Кураре – тещин язык.

      Куркуль – мешок с курами.

      Лендлорд – Иван-дурак на печи.

      Он оставлял следы пародий

      Там, где прошла его нога.

      Не каждый пародист породист,

      Что судит выше сапога.

      Наш ТАНАХ дорогу строил, а КОРАН ее топтал.

      Логарифм – глагольная рифма.

      Лопари – обжоры.

      Лорд-мэр – мэр с пейсами.

      Луна-рыба – мохнатая мочалка.

      Манометр – метровый торт из манны небесной.

      Дуумвират – враньё после долгих раздумий.

      Жар-птица – птица на вертеле.

      Жён-премьер –


Скачать книгу