Королевские идиллии. Альфред Теннисон

Королевские идиллии - Альфред Теннисон


Скачать книгу
глаза и волосы[52] Игерны.

      Темны и у меня они, а также

      У Горлейса. Но будет интересно

      Тебе узнать – был Утер темным тоже,

      Почти что черным. А Король наш – светел.

      Светлей его средь бриттов не найдешь.

      А кроме этого я помню крик,

      Что услыхала как-то ночью в детстве,

      И мать в рыданьях, и ее слова:

      «Есть у тебя теперь чудесный братец.

      Он на суровом жизненном пути

      Тебе охраной будет и подмогой».

      «Так ты слыхала крик… – сказал король. —

      Когда ж Артур тебя впервые встретил?»

      «О государь, – воскликнула она, —

      Поведаю тебе я и об этом.

      Со мною он впервые повстречался,

      Когда еще малюткой я была.

      Пришлось принять мне как-то наказанье

      Безвинно. От обиды убежала

      Я к вересковой пустоши и там,

      Упав на землю, горько зарыдала,

      Весь этот мир прекрасный ненавидя

      И умереть желая. Тут-то он

      И оказался рядом. Я не знаю,

      Пришел он сам или его прислал

      Волшебник Мерлин, тот, что, говорят,

      Невидимым, когда желает, бродит, —

      Но только сел он рядышком со мною,

      И добрым словом сердце мне утешил,

      И слезы осушил, хоть был ребенком…

      Ко мне потом он часто приходил,

      Взрослел со мною вместе. Если мне

      Казался грустным он, и я грустила.

      Был резким он порою, и тогда

      Я думала, что не люблю его,

      Но стоило стать ласковым ему,

      И вновь его любила я, как прежде.

      Теперь нечасто вижу я Артура.

      Но золотое время наших встреч

      Еще и потому навек со мной,

      Что знала я, он будет Королем!

      Но разреши теперь мне рассказать

      Тебе, король, историю иную:

      Наставник Мерлина, волшебник Блез,

      Лежащий при смерти, послал за мной,

      Желая мне открыться пред кончиной.

      Войдя к нему, его я не узнала.

      Он так усох, что был ребенка меньше.

      И вот что он поведал. Он и Мерлин

      Всю жизнь усердно Утеру служили

      До самой его смерти. Лишь в ту ночь,

      Когда скончался Утер в Тинтагиле,[53]

      Рыдая, что наследника престола

      Не оставляет, оба мудрых мага

      Покинули недвижного монарха

      И, меж собою говоря неслышно,

      Из замка вышли, и войдя во тьму,

      В густую ночь, сокрывшую границы

      Меж небом и землей, вдруг увидали

      Перед собой во мрачном океане,

      Как будто в небесах, корабль огромный,

      Похожий на летящего дракона.[54]

      Корабль был залит светом – мореходы

      По палубам сверкающим сновали —

      И столь же быстро, как и появился,

      Пропал. Тогда спустились маги к бухте.

      Там море волновалось и бурлило.

      Валы вставали все мощней и выше,

      И, наконец, девятый вал, последний,

      В себя вобравший половину моря

      И полный голосами, встал до неба

      И на берег низвергся с диким


Скачать книгу