Королевские идиллии. Альфред Теннисон

Королевские идиллии - Альфред Теннисон


Скачать книгу
рыцарь, здесь когда-то жил отшельник,

      Своею праведной рукой создавший

      Скульптуры эти. Времени война,

      Ведущаяся с духом человечьим, —

      Их смысл. Четыре брата в этих скалах

      И отыскали образы свои,

      Но взяли только форму. Рыцарь мой,

      Их узнаешь ли?» Гарет присмотрелся

      И прочитал над пенящимся Гелтом

      Слова, что были выбиты на скалах:

      «Phosphorus», и «Meridies», и «Hesperus»,

      И «Nox», и «Mors»[84] – под каждым из пяти

      Колоссов каменных, чьи взоры были

      Устремлены на Душу Человека,

      Со сломанными крыльями, в лохмотьях

      Бегущую от них, дабы спасенье

      В пещере у отшельника найти.

      «Последуем и мы за ней в пещеру…

      Но погляди, кто скачет там?»

      И верно,

      Немного задержавшись по пути

      Из-за того, что раненого Кея

      Пришлось ему доставить в Камелот,

      Скакал за ними в поисках девицы

      Сэр Ланселот. Он реку переплыл,

      Львов синих на щите своем прикрыв,

      И к путникам подъехал незаметно.

      Когда к нему сэр Гарет обернулся,

      Увидел Ланселот звезду и крикнул:

      «Стой, негодяй! Сейчас ты мне заплатишь

      За друга моего!» На этот крик

      Ответил Гарет криком и помчался

      Навстречу Ланселоту. Но уже

      От первого касания копья

      Искуснейшего, коему дивился

      Весь мир, с такою легкостию он

      Вниз соскользнул с коня, что на траве

      Вдруг оказавшись, даже рассмеялся.

      Смех этот вновь Линетту разозлил:

      «Побит и посрамлен, теперь ты снова

      Стал кухонным слугой. Но почему

      Смеешься ты? Наверно, оттого,

      Что предо мною хвастался напрасно?»

      «Да нет, в другом причина. В том, что я,

      Сын короля – сын Лота с Беллисентой,

      Я – покоритель бродов и мостов,

      Я – рыцарь Короля Артура, здесь

      В траве лежу, не зная кем побитый.

      Вот это уж несчастье так несчастье —

      Злой рок, и чародейство, и несчастье!

      Меч из ножон! Эй, рыцарь, защищайтесь!»

      Но Ланселот ему ответил: «Принц!

      О Гарет, знайте, по несчастью вас

      Сверг наземь тот, кто вам желал помочь,

      А вовсе не вредить. Я – Ланселот,

      И рад увидеть вас я в добром здравье —

      Таким же, как в тот день, когда Артур

      Вас сделал рыцарем своим».

      А Гарет:

      «Так это ваша, Ланселот, рука

      Меня сразила? Видно, некий случай,

      Который заставляет поражать

      Своих же братьев – что за глупый случай! —

      Послал вас против меньшего копья.

      О Ланселот, я вами опозорен!»

      О Ланселот, я вами опозорен!»

      И молвила обиженно девица:

      «Что ж не пришли вы раньше, Ланселот,

      Когда вы были званы? И зачем

      Теперь пришли незвано? Я гордилась

      Моим слугой, который на упреки

      Учтиво, словно рыцарь, отвечал.

      Но если он и в самом деле рыцарь,

      То,


Скачать книгу