.

 -


Скачать книгу
в угол, чтоб срам голоножия скрыть: еще скажут, что крадется он с ферлакурами к бабушке-Агнии.

      Тут же был пойман с поличным Терентием Титовичем: пятно голубоватого спенсера бросилось прямо из двери, со свечкой в руках; и – с тючком перевязанных накрест бумаг.

      – Вы?

      – Я.

      И с перепугу он выпалил: просто неправду:

      – Желудочный кризис.

      И пяткой прошлепал в уборную.

      Тителев выждал, укрыв выражение глаз в разворошенно желтую, бразилианскую бороду.

      – Попридержите язык пока… Шероховатости, – верткие глазки проехались в рябь коридорчика, – шероховатости всюду.

      И, перевернувшись, бежал в кабинет. И бежали за свечкою зги. И стопа толстопятая: тяпала.

      ____________________

      Еле осиливши лестничный винт, кое-как влез в штаны; мозг – враскоп: муравейник; дерг жил, дроби пальцев; и – туки сердечные; этот страдавший толстяк, пробежавший из стен и ножищей своей трепака отчесавший как бы в тарарыке машинного грохота – сон, отщербленный от смысла?

      А Тителев – сон?

      – Придержите язык, –

      – было сказано, было воспринято твердою памятью, трезвым умом; кто он? В прах перетертый, чтоб с пылью московскою – выметнуться: из ума и из памяти?

      Топы: он – в дверь; и – над лестницей свесился: это – толстяк, прочесавший в уборную.

      ____________________

      К фортке, – проветрить себя.

      Переискры огней из молчанья: вдали.

      И, – как перепелиные крики – куда-то, откуда-то: в ночь.

      Взлопоталася липа: под домом.

      Шаги; фонарек закачался; Акакий Икавшев под ним; и – Мардарий Муфлончик; в руках у него чемоданчик; к глухому забору пошли – буерачником; там фонарек постоял; и – вернулся; Акакий Икавшев вернулся; Мардарий Муфлончик исчез с чемоданчиком.

      Чудо?

      – Где яйца? Спрятаны!

      Вновь, как перепелиные крики, из ночи в ночь за переискрами слышались.

      ____________________

      Утром пролеточка, затараракавши, встала в воротах; он слышал два голоса: доктор Цецос и Трекашкина; стало быть, – заночевали: где?

      Что они делали?

      Тителев – темная личность, скрывающая атамана фальшивомонетчиков и приложившая руку: к чему?

      И себя оборвал: усомнился.

      Как, Тителев?

      Тителев – умница: полки, набитые Марксом; за шиворот выволок из Туркестана; глаза открывал на шпионскую организацию; все это – так; и, однако: в компании с этим отпетым мошенником.

      Вспомнилось, – у Честертона[7] описано, как анархисты ловили себя, став шпиками; и как полицейские, бросившись в бегство от ими ловимых персон, – настигали: бежали, все вместе, – по линии круга.

      Что ж, мина доверия, – крап, передержка, чтобы, усадивши в репейники брата, Ивана, с открытием, –

      – брата, Ивана, –

      – похерить:

      открытие, – брата, Ивана; и – брата, Ивана! Тут – корень всего!

      А насильственно вырванное обещанье молчать – паутина, которую выплел толстяк.

      Осторожнее,


Скачать книгу

<p>7</p>

Честертон Гилберт Кит (1874–1936) – английский писатель, поэт, эссеист.