Ярость и рассвет. Рене Ахдие
семьи Тарика, им следует провести три тяжелых дня в дороге. Она покачала головой, недоумевая: только Шарзад имела смелость отправить их в дом своей любви детства после всего происшедшего. Каждый раз, когда Ирза прекращала думать о Тарике и его семье, озорные черты на лице девушки сменялись выражением беспокойства…
И раскаянья.
Подавив усталый вздох, она посмотрела на поводья. Ее белая в яблоках лошадь встряхнула гривой, когда порыв ветра пронесся по переулку.
– Почему он так долго? – промолвила Ирза, никому не адресуя свой вопрос.
Будто по желанию, массивная деревянная дверь бокового входа библиотеки тяжело отворилась и в ночи возникла фигура ее отца с надвинутым на лицо капюшоном.
Он что-то нес в руках, плотно прижимая сверток к груди.
– Баба? Все хорошо?
– Извини, дорогая. Да, все хорошо. Теперь мы можем ехать, – пробормотал Джахандар. – Я просто… мне просто надо было убедиться, что все двери хорошо заперты.
– Что это у тебя? – спросила Ирза.
– Хм-м? – Джахандар направился к своей лошади и потянулся за наплечной сумкой.
– Что у тебя в руках?
– O, это ничего. Просто томик, который мне особенно нравится. – И он пренебрежительно махнул рукой.
– Мы что, проделали всю дорогу сюда ради книги, папа?
– Ради одной книги, дитя мое. Ради одной.
– Тогда это должна быть особенная книга.
– Все книги особенные, дорогая.
– И что же это?
Джахандар с большой осторожностью засунул старый, обтянутый кожей том в сумку и вскочил в седло с гораздо менее задумчивым видом. Затем он жестом показал извозчику, что можно двигаться.
Маленький караван проделывал путь вниз, по все еще дремлющим улицам Рея.
Ирза направила свою лошадь ближе к черному жеребцу ее отца. Когда Джахандар взглянул на нее с доброй улыбкой, она взяла его за руку, ища в ней то же успокоение, которое предложила сама.
– Все будет хорошо, моя дорогая девочка, – сказал он почти машинально.
Она кивнула.
От ее внимания не ушло то, что он не ответил на ее вопрос.
Гора Адамант
В момент, когда Шарзад поднесла свою ладонь к его, девушка почувствовала, как на нее нахлынула холодная волна бесстрастия. Как будто она пребывала вне своего тела и просто была свидетелем происходящего.
К счастью, он не пытался ее поцеловать.
Боль не была продолжительной: она проскользнула мимолетным эпизодом, исчезнув в приятной отстраненности ее мыслей. Он также не выглядел радостным. Какое бы удовольствие ни получил, оно было коротким, поверхностным, и Шарзад почувствовала резкое удовлетворение от этой мысли.
Когда все кончилось, он безмолвно поднялся с кровати и отодвинул легчайший шелковый полог, прикрывающий ее.
Шарзад наблюдала, как он одевался с аккуратной, практически военной точностью. Она заметила маленькие капельки пота на его спине и сухих мышцах, игравших при малейшем движении.
Он был сильнее ее. В этом нет