Сюрпризи долі. Ева Гата

Сюрпризи долі - Ева Гата


Скачать книгу
чогось дуже визначного, а найголовніше – мала віру в єдине і неповторне кохання. Куди поділися ті прагнення, чому пелена зневіри огорнула колишні надії? Куди позникали гострота відчуттів, дитяча радість і подив? Чому з часом тьмяніють кольори?

      – Ви дуже талановита жінка. Навіщо закопали свої здібності? Ви мене просто зачарували, – захоплено вимовив Жан.

      – Вам це лише здалося. Моя писанина навіяла якісь спогади?

      – Як ви можете такі чудові речі називати писаниною! Я не погоджуюся з Жоржем, він вам просто позаздрив.

      – Не насміхайтеся, це вмерло і ніколи не воскресне.

      – А даремно. Спробуйте заявити про себе і послухайте відгуки людей, саме вони є нашими справжніми критиками. Скільки б митці не вихваляли один одного, це нічого не дасть, якщо пересічному читачеві книга не припаде до серця. Що не кажіть, лише той твір мистецтва залишається навічно жити, який переходить з покоління у покоління.

      – А як же стосовно рафінованого мистецтва, яке є квінтесенцією ідеї «Омфалу»? – посміхнулася Олена.

      – На жаль, багатьом лише здається, що підтримують чисте мистецтво. Хіба будь-хто з нас може бути суддею добра чи зла, високого чи приземленого? Час, лише він один розставляє крапки над «і». Неможливо описати ландшафт поверхні землі, сидячі у ямі, для цього треба піднятися на відповідну височінь.

      – Маєте рацію, найправдивішу оцінку того, що з нами трапляється, – доброго чи злого – можемо дати лише згодом.

      – Моя порада вам: не звертайте ні на кого уваги, робіть те, що вам підказує серце.

      Жан хотів ще щось додати, але двері відчинилися, і в помешкання зайшов Георгій.

      – Здоров був, друже! Радий тебе бачити на рідній землі.

      Чоловіки обнялися і привіталися по-братерськи.

      – Добре, що ти прийшов, зараз сідаємо обідати, – заметушилася Олена.

      За обідом Жан розповідав останні події та різні пригоди. Потім чоловіки почали згадувати відвідини Жоржем Парижа.

      – Пригадуєш, як ми тоді добряче з тобою погуляли в ресторані «Монторіоль», – загадково посміхнувся Жорж.

      – Але хіба це можна порівняти з прийняттям у Палаці Інвалідів? – перебив друга Жан.

      – А чому така дивна назва? – здивувалася Олена.

      – Це дуже гарна будівля, де похований Наполеон Бонапарт. Мій сусід Пантелій, до речі теж наш земляк, там реставрує фрески ХVIII століття. Саме він нас і запросив на це прийняття, – пояснив Жан.

      – Я ж тобі розповідав, ти не пам’ятаєш, Оленко? – перебив друга Георгій.

      – Щось не пригадую, таке рідкісне ім’я – Пантелій – я б обов’язково запам’ятала.

      – Зі старогрецької воно означає досконалість, або вищий ступінь, – пояснив Жан.

      – А він виявився впертим цапом, – іронічно зауважив Георгій.

      – У змаганні між Аполлоном і Паном? – лукаво посміхнувся Жан.

      – Але я ж тоді виграв!

      – Ну, не зовсім, не всі підтримали тебе.

      – Asinus ad lyram [7]. Лише ті, в кого виросли ослячі вуха, – зло засміявся Жорж.

      – Ти маєш на увазі мене? Ти ще тоді обізвав мене королем Мідасом.

      – А


Скачать книгу

<p>7</p>

Осел про ліру (з лат.).