Боги, люди и один полубог. 12 с половиной подвигов. Как все было на самом деле. Максим Владимирович Терин
образовалась проблема. Роль проблемы с успехом исполняет лев. Был бы простой лев – никто бы горя не знал, но эта зверюга неуязвимая. И тебе надо бы его грохнуть. Во славу богов, естественно.
– Доказательства?..
– …Разумеется, представить. Уж мне эти семейные дрязги. Муж с женой поскандалили, и вот что вышло. Ладно, удачи.
***
Город Немея, расположившийся в одноименной долине, встретил героя безлюдными стенами и запертыми воротами. Но люди за стенами были. В этом Геракл убедился, когда подошёл поближе к воротам. Одна из створок приоткрылась, и Алкида втащили внутрь. Внутри обнаружились четыре насмерть перепуганных стражника и их начальник, ругающийся на чем свет стоит.
– У нас тут чудовище завелось, а всякие пришлые ходят почём зря. Ты хоть понимаешь, что подвергаешь целый город смертельному риску?
– Я не…
– Конечно, откуда тебе знать. У него, видите ли, свои важные дела, а нам приходится отдуваться!
– Я, собстве…
– У нас жрут крестьян каждый день, не сегодня-завтра голод начнётся, а он припёрс…
– Ты можешь помолчать?!!! – Геракл убедился в наступившей тишине и продолжил, – Под чудовищем ты разумеешь льва?
– А то кого же! И вот что я тебе скажу…
– Скажешь, скажешь, только попозже. Где у вас тут самый главный? У меня к нему дело. По поводу этого вашего льва.
Запал у начальника, по-видимому, прошёл, потому что он без дальнейших пререкательств выделил герою провожатого к царю.
Царь с постным лицом выслушивал доклад какого-то чиновника, сообщавшего ему о значительном уменьшении запасов продовольствия в городе.
– Ещё неделю мы можем продержаться на теперешней норме, а потом придётся её урезать. Из трех караванов, шедших сюда из Коринфа, дошли остатки одного. Хорошо люди спаслись! Вчера, ко всему, эта скотина загрызла ещё двух человек, так что на поля никто не хочет выходить.
– Простите за бестактность, а что, этот лев действительно такой уж неуязвимый?
– А вы кто, собственно, такой?
– Я, собственно, Алкид из рода Персея; меня к вам прислал царь Эврисфей.
– Лучше бы он прислал какой-нибудь еды… А за каким… гхм… он вас прислал?
– Как бы вроде бы порешить этого вашего льва.
Царь, чиновник и сопровождающий стражник переглянулись и, как это не покажется странным, заржали.
– Мы, дорогой мой, этого льва уже раз восемь убивали.
– С вашего позволения, семь раз. Закололи, зарубили, раздавили, утопили, отравили, задушили, а в прошлом месяце сожгли.
Царь загнул пальцы, потом воззрился на них и согласился:
– Да, выходит что семь раз.
– А говорят, он какой-то неуязвимый?
– В некотором роде.
– Что значит «в некотором роде»?
– То и значит. Льва убить можно. Но на следующий день появляется в точности такой же лев, но этого, нового, невозможно укокошить тем способом, которым его уже убивали.
– А предыдущим?
– Не, если