Боги, люди и один полубог. 12 с половиной подвигов. Как все было на самом деле. Максим Владимирович Терин

Боги, люди и один полубог. 12 с половиной подвигов. Как все было на самом деле - Максим Владимирович Терин


Скачать книгу
свой мыслительный процесс, герой принялся методично сбивать головы. Он занимался этим остаток дня, всю ночь, мысленно вознеся молитву Артемиде11 за полную Луну, и первую половину следующего дня. Теперь гидра больше напоминала шар, состоящий из крайне раздражённых голов. Передвигалась тварь уже с большим трудом, и Гераклу приходилось её подтаскивать к себе при помощи небольшой осинки, вырванной с корнем из ближайшей кочки.

      Многие головы уже не подавали признаков жизни из-за удушья, вызванного их же многочисленностью. Алкид выбирал те места, где ещё оставались признаки жизни и увеличивал поголовье одной отдельно взятой особи. Наконец, змеища перестала шевелиться. Контрольное отшибание ещё нескольких голов показало, что гидра окончательно и бесповоротно отошла в мир иной.

      Оставалась ещё одна проблема. Рак. Герою вовсе не хотелось остаться в истории «сыном Зевса, заеденным раками». Геракл высказал несколько пожеланий, обращенных к ближним и дальним родственникам. Пожелания были услышаны.

      – И чего ты здесь разоряешься?

      – Афина?

      – Удивлен? Учти, я не собираюсь проваливаться в Тартар12, тонуть в Стиксе13, а проделать со мной то, что дедуля проделал с прадедом, физиологически невозможно.

      – А как ты…

      – Оказалась здесь? Ко мне заявилась Афродита, совершенно пьяная. С отвратительным синяком. Заявилась вчера, и только сегодня рассказала о тебе.

      – Она у меня выпила несколько больше…

      – Годового запаса спиртного. А теперь просыхает.

      – Ты так и будешь…

      – Меня перебивать. Извини. Это непроизвольно. После пребывания в папином черепе я улавливаю мысли. И нечего обзывать меня экстасеншей и телепаткой. Ну вот, опять.

      – Лучше глянь вон туда.

      – Мяч… Стоп, у мячей не бывает высунутых языков.

      – Это гидра.

      – Как же ты её так, болезную?

      – Отбивал головы до тех пор, пока эти новые шеи не перекрыли ей воздух.

      – Оригинал.

      – При чем тут оригинальность? Лучше глянь теперь сюда!

      Богиня оглядела членистоногое.

      – Крупноват.

      – Да уж! Только что мне делать с этим тараканом-переростком? Пробить его панцирь я не могу.

      – В принципе, ракообразные периодически линяют, только кто знает, когда он в очередной раз сбросит панцирь?

      – Нет, мне, понимаешь ли, надоело торчать в этой вонючей луже.

      – А если его тоже… того…

      Геракл недоуменно воззрился на богиню. Та вздохнула.

      – Вытащить на сушу, чтобы он там высох и задохнулся.

      – Даже я не вытащу эту скотину. Он всеми ногами за что-то держится, да ещё и хвостом.

      Афина сделала рукой неопределенный жест. На безопасном расстоянии от рака возникло кресло. Богиня уселась в него. Её взгляд принял


Скачать книгу

<p>11</p>

Дочь Зевса, по совместительству богиня Луны

<p>12</p>

Неуютная местность, расположенная под Аидом

<p>13</p>

Речка в Аиде