Нашей сказке суждено сбыться. Скарлет Уилсон

Нашей сказке суждено сбыться - Скарлет Уилсон


Скачать книгу
в особый список, и если воспользоваться ей еще раз сегодня, то вопросы по безопасности возникнут непременно.

      Грейс судорожно сглотнула:

      – Что это значит?

      Финлей взглянул на часы:

      – Сколько еще времени вам потребуется на шопинг?

      Грейс посмотрела на список. Ей хотелось сказать «пять минут», но в Лондоне близится время пробок.

      – Как минимум пара часов.

      Финлей закатил глаза. Потом уставился взглядом в пространство.

      – Нам нужны украшения для отеля, – пробормотал он. – Хорошо, поехали. Машина ждет снаружи.

      Холодный воздух на улице жалил, как пчела, Грейс задрожала.

      – Где ваше пальто? – спросил Финлей.

      Грейс только пожала плечами:

      – Я была так взволнована предстоящим шопингом, что, получив от вас карточку, выскочила из отеля в чем была, напрочь позабыв про пальто и перчатки. Но это и не важно. Все равно мы большую часть времени проведем внутри магазина.

      Он открыл дверь подъехавшей машины. Она скользнула в тепло салона, а он устроился рядом и вынул телефон – даже в дороге ему приходилось работать.

      Его близость возбуждала. Она чувствовала терпкий аромат его одеколона после бритья с сандаловыми нотками. Ворсинки его пальто касались ее руки, вызывая странные ощущения.

      Финлей взглянул на часы. Грейс исподтишка смотрела на него, отмечая скульптурные черты лица, четкий рисунок высоких скул и твердую, мужественную линию подбородка, на котором пробивалась едва заметная щетина. Вкупе с синими глазами его внешность могла свести с ума любую женщину.

      Ее сердце трепетало. Столько ожиданий. А что, если он не одобрит ее идеи? Что, если он сочтет, что ее дизайн не вписывается в концепцию отеля? Он закрыл телефон и обратился к водителю:

      – Долго еще ехать?

      – Минут десять, – ответил шофер.

      Грейс нервничала. Его близость будоражила ее.

      Она подумала, что легкая беседа поможет разрядить обстановку.

      – Вы как-то упомянули родителей. Вы с ними встречаете праздник?

      Он нахмурился. Грейс испугалась, что снова попала впросак с вопросом.

      – Нет. Родители остались в Шотландии. Моя сестра скоро станет мамой в первый раз. Родители хотят присутствовать при этом знаменательном событии, – неохотно ответил он.

      Грейс поняла, что тема Рождества все еще болезненна, несмотря на его согласие украсить отель.

      Она хотела еще что-то спросить и нечаянно коснулась его рукой.

      – Грейс, ваши руки холодны как лед! – воскликнул он и принялся растирать ее закоченевшие ладони своими крупными, сильными руками.

      Изумлению Грейс не было предела. Только что он был грозен как туча, а теперь такой дружественный и заботливый жест. От его энергичного растирания в воздухе почувствовался запах крема для рук с ароматом розы и лаванды, которым она пользовалась.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком,


Скачать книгу