В огонь и в воду. Амеде Ашар

В огонь и в воду - Амеде Ашар


Скачать книгу
вела на внутренний дворик, обнесенный со всех сторон высокой голой стеной. На стоявших в этой галерее столах скоро появились жбаны и кружки и вокруг них столпилась вся прислуга маркиза. Рядом, через большие стеклянные двери виднелся в соседней комнате накрытый стол с дорогой посудой.

      – Это столовая самого маркиза, – сказал дворецкий, снимая шляпу; – если мне понравится ваше представление, я доложу его милости: и он сам пожалует вас посмотреть и послушать.

      – Какая честь! – вскричал Гуго, кланяясь почтительно.

      У молодежи были в свежей памяти разные фарсы, виденные ими в Оше на ярмарке, и скоро устроился спектакль на славу, в котором они вставляли в готовую рамку всё, что только им на ум приходило. Для медведя и для его хозяина тоже нашлись роли. Развеселившись, один из конюхов налил себе стакан, охотник сделал то же, а за ними и прочие все принялись усердно попивать. Скоро повар с двумя поварятами принес огромные куски холодного мяса и попотчивал комедиантов ими.

      – Кушайте сами прежде, – отвечал вежливо Гуго.

      Прислуге такая вежливость очень понравилась; она принялась есть, а шутки шли своим порядком. Все кричали и хохотали до упаду. Коклико, набеливший свое красное лицо мукой, старался изо всех сил и вызывал самые громкие аплодисменты расходившейся публики, Медведю тоже доставалось их немало.

      Ободренный таким успехом и видя, что публика порядочно нагрузилась, Коклико крикнул:

      – Все это сущие пустяки! а вот, чтобы вы сказали, если бы увидели страшный скачок медведя при дворе китайского императора? Вот это так истинно чудо! славный вышел бы финал!

      – Страшный скачок! – закричали со всех сторон. – Давайте страшный скачок!

      Коклико раскланялся и провозгласил:

      – Хозяин мой, знаменитый и великолепный дон-Гузман Патрицио и Гомез Фуэрас Овиедо, от души желает потешить честную компанию; но в этой зале слишком низко!

      – Как слишком низко? – крикнул дворецкий, обидевшись.

      – Да, ваша милость, так точно, и вот сам китайский император – Коклико указал своим скипетром на медвежьего хозяина, который поклонился – сам китайский император вам скажет, что медведь здесь разобьет себе голову об потолок…. У него такая удивительная легкость, что он легко достает, когда скачет, до облаков, а раз как-то чуть не зацепился за рог месяца!.. Страшный скачок надо делать в чистом поле или на дворе… вот тут бы, например, отлично было!

      – Во двор! во двор! – крикнули все в один голос.

      И все бросились на лестницу и побежали вниз с шумом и смехом, толкая друг друга.

      – Не зевай… смотри за Виктором, – шепнул Коклико фигляру, а тот кивнул только в ответ.

      Актеры вышли из галереи вслед за прислугой, которая уже рассыпалась по двору; вдруг показался и медведь без намордника; раздались крики и публика кинулась толпой к противоположной стене.

      – Теперь смотрите, господа и дамы, начинается! – крикнул фигляр.

      Воцарилось мертвое молчание, все головы вытянулись вперед, чтоб лучше видеть,


Скачать книгу