Traditions and Hearthside Stories of West Cornwall, Second Series. Bottrell William

Traditions and Hearthside Stories of West Cornwall, Second Series - Bottrell William


Скачать книгу
I move quick, or curtsey to your honours as I am, in duty, bound to do; and if your honours would like to hear how it happened to me I'll tell 'e."

      Many of the company having intimated that they would like to hear how she became in such a condition, Squire Lovell placed her in a settle near the hearth, she emptied her horn and gave the following relation: —

      "Know then, your honours, that in my first husband's time, – more than thirty years ago, – we lived at Trevider. I did out-door work and helped old mistress besides, when there was extra house work, such as great brewings, cheese-making, the baking and roasting at feasten-tides, spinning for the weavers, besides the regular spinning of winter's nights, and such like. Though I say it, there wasn't a brisker lass in Buryan than I was then; just like mistress there, your honour's wife. There was no woman and but few men that could beat me in shaking liners (threshed wheaten sheaves), leading trusses, branding turves, raking tabs (roots, grass, &c.), reaping, rulling, aye, or binding either on a push; and I could make an arish mow as well as any man. Old master used to say that at the windan-sheet (winnowing-sheet), there wasn't my equal in the parish for handling the sieve and kayer (coarse sieve), and that I made a better sample of corn, and not half so much after-winding and waste, as any other windster he ever met with; but I needn't blow my trumpet any more on that score. My old mistress, Madam Pendar, was a noted spinster, as you may have heard, and of winter's-nights she, with her servant maidens and I, took our places at the turns (spinning wheels); master and the servant men carded and sung three-men's songs or told old drolls the while. My spinning-work was soon equal to Madam Pendar's though she would never allow it; but my yarn was strong, even, and fine, just like your honour's wife's," said Bet, addressing Squire Lovell to fasten his attention. "And often I was kept spinning all day for days running, just like mistress there. But one Christmas night every body belonging to Trevider, young and old, went off in a Guise-dance, except old mistress and I. 'Now they are all gone, Betty,' said she, 'and left us all alone, see if we don't enjoy ourselves.' Mistress drew a good joram (jug) of strong old ale, boiled, sweetened, and spiced it whilst I roasted the apples; we brewed a drink fit for a king; for hours we pledged each other's good health and drank to our heart's content. Over a while mistress began to brag of her spinning, she was proud of her work and so was I of mine, just like your honour's wife. I shall ever remember that Christmas-night and how cherry the old hall looked with the Christmas-log burning bright, and faggots of oak and ash blazing up the chimney, showed every window, dresser and wall decked in holly, box, and ivey; with branches of bays and rosemary around the pewter flaggons, plates, and platters, that shone like silver among the Christmas greenery.

      Old mistress boasted much of her spinning, and wager'd a bottle of brandy – which she placed on the board – that she would spin a pound of wool in a shorter time, and make a finer yarn than I could. I took her to her word, rolled up the rushes from the floor, to make a clear run all the length of the hall, and placed our turns, while mistress weighed and carded the wool, divided the rulls, and gave me my choice of them. When all was ready, to cheer our hearts and put life in our heels, we each drank a noggin of brandy. Then I tripped backward and forward as light as a feather, and for more than three hours we twirled our wheels by the bright fire-light, keeping good time together. My yarn was suant (even) and fine as a flaxen thread; just like that spun by my lady there, your honour's wife, and I was then about her age. I had nearly spun my pound of wool, and never felt in better heart for dancing to the turn, when, as bad luck would have it, my twadling-string – weakened with so much stepping backwards – burst. I fell to the ground, and ever since I've been in the sad predicament that so surprised your honours. Though it's comforting to have companions in affliction," said she, after a pull at the flaggon, "yet from the regard I have for your honour and mistress there, I have spoke of my ailment to warn 'e that as sure as I sit here with a broken twadling-string it will soon be the same with my lady there, if it's true, what I do hear, that you keep her to spin from morn till night most every day of the year. When that do happen you will be frighten'd into fits; old mistress was so scared that she nearly lost her senses, she thought the house falling about her ears, to save herself she snatched the bottle and tore up stairs; next day she was found asleep under a bed with the empty bottle close by her head."

      Old Betty's story rather surprised the company, and Squire Lovell, much concerned, said "I'm glad you told me An Betty, now drink another horn full like a dear; I wouldn't for the world that my darling Duffy should be in such a plight, nevermore shall she spin from this very night. I would go bare leg'd all my life, rather than such a mishap should befall my wife."

      The entertainment concludes with a dance, to music made by Father Christmas on a crowd.

      Celtic Monuments of Boleigh and Rosemodrass

      Dear land of old romance,

      Legend and mystic dance;

      Lost towns and temples, and that buried shore

      Where thy great hero fought his last sad fight,

      Cromlechs and quoits and cairns and hills of war,

      Circles of mystery and mounds of might.

W. K. D.

      ABOUT a furlong south-west of Trove, but on a tenement of Boleigh, is the Fuggo. It consists of a cave about six feet high, five feet wide, and near forty long, faced on each side with rough stones, across which long stone posts are laid. On its north-west side a narrow passage leads into another cave of similar construction and unknown extent; as it has long been blocked up by a portion of the roof having fallen in. One may be pretty sure, however, that much of the stories about its great length are fabulous. They say that it extends from its entrance, at the foot of Boleigh hill, to the old mansion at Trove; in proof of this the old one has often been heard piping under a parlour of the house. It is supposed he meets the witches down there, who have entered by the Fuggo to dance to his music. Hares are often seen to enter the Fuggo which are never known to come out the same way; they are said to be witches going to meet their master, who provides them with some other shape to return in.

      There are also traditions of this cavern having served as a place of refuge to some of the Levelis in troublesome times; and of its having frequently been used by our fair-traders, as it afforded them a secure hold for storing their goods, and to have a carouse therein.

      Old traditions about the far-reaching and unknown extent of the Fuggo, may not, however, be altogether void of foundation. At the annual excursion of the Royal Institution of Cornwall, in 1871, Mr. H. M. Whitley, of Truro, remarked that the bank, just opposite the branch cavern, sounded hollow, from which he is persuaded that there is a chamber underneath to be yet explored.

      There are the remains of a triple entrenchment near, and this subterranean passage might have been connected with it.

      Old folks of the neighbourhood say that there was another Fuggo in Trove Hill, on the opposite side of the Glen, but the entrance has long since been closed, and no one knows exactly where it opened.

      The track of moor and croft between Trove and Boleigh has indeed never been thoroughly examined by our antiquaries; yet as the vestiges of ancient British habitations are generally found in the vicinity of prehistoric monuments, the Daunce-mayn, Menheres, and holed-stones on the hill, would seem to indicate that this sheltered glen might be a likely place in which to find the remains of old crellas or circular huts, similar to those of Bodennar, Busullow, and Chysauster. And farther up, near the brook, amidst brambles and furze may yet be discovered traces of ancient Celtic dwellings, with ashes still on the hearth and quern and muller beside it.

      A short time ago an old inhabitant of Boleigh informed us that many persons in that neighbourhood are afraid to enter the Fuggo, even by day, as they believe that bad spirits still frequent this place. Women of villages near often threaten their crying babies that they will carry them down to the Fuggo, and leave them there for the Bucca-boo if they don't stop their squalling. There are traditions that almost all these caves were haunted by beings of a fearful nature, whose path it was dangerous to cross.

      The fuggo at Bodinnar, called the Giant's Holt, was a few years ago much dreaded, as it was thought to be the abode of ugly spriggans that kept watch and guard over treasures which still remain buried in that ancient hiding-place.

      There is a somewhat graceful creation of fancy


Скачать книгу