Traditions and Hearthside Stories of West Cornwall, Second Series. Bottrell William

Traditions and Hearthside Stories of West Cornwall, Second Series - Bottrell William


Скачать книгу
with the Vow, or fuggo, at Pendeen, which is said to extend from the mansion to Pendeen Cove, and some say it has branches in other directions, which spread far away from the principal cavern.

      At dawn on Christmas Day the "Spirit of the Vow" has frequently been seen just within the entrance, near the Cove, in the form of a beautiful lady, dressed in white, with a red rose in her mouth. There were persons living, a few years since, who had seen this fair but not the less fearful vision; for disaster was sure to visit those who intruded on the spirit's morning airings.

      Many of the "sawns" in the western cleaves have also similar legends connected with them, only the dwellers in sea-side caverns, are either of the mermaid race, or what we call Hoopers. The latter are beneficent spirits who warn fishermen from going to sea when there is an approaching tempest.

      The Hoopers shroud themselves in a thick fog which stretches across coves frequented by them. There are well remembered stories of Sennen Cove Hooper that used to rest in a cloud of mist, on Cowloe, and thence emit its doleful notes as a danger signal.

      Boleigh or Boleit

      Although we never heard of any Household Stories connected with this interesting spot, yet we cannot pass it without some notice of its prehistoric remains.

      Our antiquaries follow the fashion of spelling the name of the hamlet on the hill as above, yet everyone here who ought best to know the name of the place in which they live, call it Bolé. Most likely it has been thus pronounced from long before it was ever written. All sorts of contradictory meanings have been given for the name of this noted place; as the dairy-house, place of slaughter, &c. It was once the residence of an old Norman family, whose name, spelt Bolleit, may be seen on a long coffin-shaped slab, which lay on the floor within the tower of Buryan Church a short time ago. The inscription in old Norman-French which borders the edge of this curious tomb says that

      † Clarice: la: femme: cheffrie: de: bolleit: git: ici: dev: de: lalme: eit: merce: ke: pvr: lealme: pvnt (priunt:) di: ior: de: pardvn: avervnd.

      This means, in plain English, to say † "Clarice, the wife of Geoffry de Bolleit, lies here: God on her soul have mercy: Who prays for her soul shall have ten days' pardon."2 Now the "Bo" we know to be another form of Beau, in ancient French names. Leit may be a variation of lieu. The provincial pronunciation of Beaulieu is, in many parts of Northern France, simply Bolè. And this is the nearest approach to the proper sound of the name that a Cornish man would be likely to turn his tongue to form. This old Norman family, as in many other instances, might have done their best to give to their new inheritance a name which was a common one in their former home. This conjecture respecting the derivation is at least as probable as the others. We know of no Cornish name which terminated in leit, yet, if the name be Cornish, it is safer to take the traditional pronunciation of those who live in Buryan than to go by any mode of spelling.

      Menheres

      The most striking objects seen after passing through the hamlet are two large long stones or pillars of granite, sometimes called the pipers, but formerly known as the hurlers, which stand in the fields on the north side of the road. Antiquaries are far from being unanimous in their conjectures as to the purpose intended to be served in the erection of these remarkable stones. Whether they were astronomical, sacerdotal, or sepulchral monuments – whether erected for all or neither of these objects – the learned think it premature to decide. There is no mark on these mysterious stones to throw any light on the subject. Yet it is pretty certain that all the large menhere stood in pairs; that their bearing is generally east and west; that they are mostly found on an open plain near other Celtic monuments, and the vestiges of ancient British habitations; and we may be sure they were formerly more numerous and regarded as objects of great importance, from the number of dwelling-places, enclosures, and names of old Cornish families terminating in Menhere, as Tremenhere, or Tremener, (Longstone place) Polmener, (Longstone pool) Goonmenhere, (Longstone downs) and many others. Probably many of the companion stones of the erect single pillars may be still found lying along in some hedge, at no great distance, (about the twelfth of the circle north of east or south of west), from those which remain where placed thousands of years ago.

      If the menhere (as has been conjectured from being found in pairs, bearing nearly east and west) were intended to mark the times of the equinox or solstice, these seasons being sacred festivals of Baal or the Sun, the desire of the early Christians to obliterate all remembrances of Pagan rites may account for the prostration or destruction of such objects as must have been regarded with religious veneration, from their importance to show the times to sow the grain, and do various kinds of work pertaining to pastoral life; and, above all, to denote the sacred festivals of our forefathers, which we still commemorate in our Midsummer bonfires. These long stones at Boleigh are the more interesting because there are not many of the original pairs to be found standing in the west. There is another pair near Newbridge, and one may be seen lying prostrate in Escols lane, Sennen, at a short distance from the stile on the pathway to Escols village.

      There is a tradition that this menhere was taken down from where it stood, in the middle of the field, by a giant, who lived in Escols, by him rolled into the hedge, and his son, ten years of age, placed the trigg (propping stone) as we may still see it. An old lady of Escols informed me that the other stone of the pair was in a hedge at no great distance, prostrate also. The erection of these huge monoliths proves that the animal powers and mechanical skill of our ancestors were of no mean order.

      Holed Stones, &c

      Continuing on the road towards Boskenna, a minute's walk from the Menheres brings us to a holed stone standing in the hedge on the right hand side. This stone has been removed a considerable distance from its original site to form the side of a gateway. The upper portion of the stone is very much broken, and is irregular in shape, yet its head appears to have been triangular and worked to an angle similar to the Men-an-tol at Lanyon.

      In the lane near the holed stone is an ancient cross, seemingly placed in the midst of the Druidic monuments to sanctify what the old Celts would not permit the Christian teachers to remove.

      There is another holed stone near by, in Rosemodrass lane, placed head downwards, and it serves for the hanging-post of a gate. The form of the head of this stone cannot be easily ascertained, as it is buried so deeply in the ground that only a small portion of the hole is to be seen.

      The aperture in both these stones (about six inches in diameter) is too small to pop the smallest, or all but the smallest, baby through; yet the people call them crick stones, and maintain that they were so-called before they were born. Crick stones were used for dragging people through, to cure them of various diseases. As these holed stones at Boleigh have been removed from their original site no satisfactory conclusion can be arrived at as to their primitive use. Some have thought that these stones, in common with the men-an-tol at Lanyon, the tolmen in Constantine, and many others, might have served the same important purpose as the menheres – to fix the proper time for the celebration of the autumnal equinox, by the stones being so placed that the sacred index of the seasons on rising above the horizon would be seen through the perforation, at a right angle to the face of the stone, and that the triangular head of the stone formed such an angle that when the sun was on the meridian, (at certain periods of the year, which were required to be known,) its altitude would denote the time, by its place in the heavens being in a line with the slope of the primitive time-piece, which would then cast no shadow on the ground at mid-day. If these monuments were intended for stone calendars, and any can be found in their original position, it might be possible, at least approximately, to fix the time of their erection, by their present variation from true east and west. If the deviation is in the direction demanded by the precession of the equinoxial points, the difference might be calculated at the allowed rate of fifty seconds a year. There is but little doubt but the men-an-tol still remains where it was first erected.

      As urns, or crocks of ashes and charred bones, have frequently been found near these, and other mystic stones, which were generally regarded as Celtic relics, it has been conjectured that long stones, holed-stones, and quoits (cromlechs) were all raised to mark the last resting-places of some noted personages. Is it not as probable that they were erected for the use of the living, and, by being associated


Скачать книгу

<p>2</p>

It is somewhat curious to notice that no one who has written on the parish of Buryan, in speaking of the Boleit tombstone in the church, has pointed out that the inscription is, in accordance with a very common custom, in verse, namely in a triplet followed by a distich. It reads thus: —

Clarice, la femme Cheffreide Bolleit, git ici,Dieu de lalme eit mercie.Ke pur lalme puntDi ior de pardun aveunt.

The word punt in the fourth line is short for prierunt. Probably there is now, or at all events, has been at some time, in the original, a small letter r above the word between the p and the u. An r has been similarly omitted in aveunt. This somewhat primitive epitaph may be thus literally translated into equally primitive English: —

Clarice, the wife of JeffereiOf Bolleit, here doth lie.God of her soul have mercie.For her soul whoever praysShall have pardon for ten days. From One and All.