Titus Andronicus. Уильям Шекспир

Titus Andronicus - Уильям Шекспир


Скачать книгу
Rooma lemmell' eloon jääneet,

      Ja niille, jotka nyt vien viimelepoon,

      Se haudan suokoon esi-isäin viereen.

      Täss' suovat gootit levon miekalleni.

      Omistas huoletonna, julma Titus,

      Viel' annatko sa poikas hautaamatta

      Kamalaa Styxin rantaa harhailla? —

      Nuo veljein viereen viekää! – (Hautaholvi avataan.) Toisianne

      Nyt vaiti tervehtikää kuolleen tapaan!

      Levossa maatkaa, isänmaanne uhrit! —

      Oi, sinä, ilojeni pyhä piilo,

      Avujen, aateluuden kallis säily,

      Kuin monta poikaa multa kätketkään,

      Joit' isä ei näe enää ikänään!

LUCIUS

      Suo meille uljain goottilainen vanki,

      Sen että silvomme ja roviolla

      Ad manes fratrum lihat uhraamme

      Tään tyrmän eessä, miss' on veljein luut,

      Niin että haamut leppymättömät

      Maan pääll' ei kummittelis hirmuksemme.

TITUS

      Ylevin näistä viekää: vanhin poika

      Tuon onnettoman kuningattaren.

TAMORA

      Seis, roomalaiset veljet! – Armon herra,

      Voittoisa Titus, sääli kyyneleitä,

      Emon kyyneleitä pojan puolesta!

      Jos sinun poikas oli kalliit sulle,

      Mun poikani on yhtä kallis mulle.

      Siin' eikö kyllä, että vankeina

      Toit meidät Roomaan ikeen-alaisina

      Paluutas, voittomatkaas ylentämään?

      Kadulla vielä poikaniko tapat,

      Siks että sankarina maataan puolsi?

      Sun poikasi jos oikeus oli maataan

      Ja kuningastaan puoltaa, niin myös minun.

      Oi, Titus, hautaas älä verin tahraa!

      Jumalten luonnett' omistaa jos tahdot,

      Sit' armon antajana omista:

      On armo tosi-aateluuden merkki.

      Suur' Titus, säästä esikoistani!

TITUS

      Anteeksi, rouva hyvä; mieles malta.

      Nuo niiden veljiä on, jotka kansas

      Näk' elossa ja kuolleina; nyt hurskaast'

      Anovat veljein veren sovitusta.

      On uhri poikas; hänen kuolla täytyy,

      Jott' uikuttavat haamut tyyntyisi.

LUCIUS

      Pois hänet viekää! Heti tulen tekoon!

      Ja miekoillamme ruumis roviolla

      Niin silpokaamme, ettei palaa jää.

(Lucius, Qvintus, Martius ja Mucius menevät, mukanaan Alarbus.)TAMORA

      Jumalatonta, julmaa hurskautta!

CHIRON

      Noin raaka puoliksiko Scythiakaan?

DEMETRIUS

      Äl' ylvään Roomaan vertaa Scythiaa.

      Alarbus lepoon käy; me eloon jäämme

      Tituksen katseen uhkaa vapisemaan.

      Kokoa mieles, äiti; toivo vielä:

      Ne jumalat, joilt' aseet alkeat

      Sai Troian kuningatar1 verin kostaa

      Trakian tyrannille teltassaan,

      Myös suovat, että goottein kuningatar —

      Niin, kuningatar, gootteja kuin gootit —

      Saa verin kostaa vihollisilleen.

(Lucius, Qvintus, Martius ja Mucius palaavat, miekat vyöllä.)LUCIUS

      Isä ja herra, roomalainen tapa

      On suoritettu: silvottu Alarbus;

      Sisukset vireill' uhritulta pitää,

      Jok' ilmaa höystää niinkuin suitsutus.

      Nyt jäljell' on vain veljet haudata

      Ja riemuin heitä tervehtiä Roomaan.

TITUS

      Se tehkää! Heidän sieluilleen nyt lausuu

      Hyvästit viimeiset Andronicus:

(Torvien soidessa arkku lasketaan hautaan.)

      Levätkää kunniassa, poikani!

      Rauhassa maatkaa, Rooman parhaat urhot,

      Maailman muutteista ja murheist' erin!

      Ei täällä vilppi vaani, kateus paisu,

      Ei kiron myrkyt kasva, ei käy myrsky,

      Ei melu, kaikk' on tyyntä iki-unta.

      Levätkää kunniassa, poikani!

(Lavinia tulee.)LAVINIA

      Eläköön kunniassa kauan Titus!

      Ylevä isä, elä maineessa!

      Tään haudan partaalla ma kyynelveron

      Nyt maksan veljieni peijaisiksi,

      Ja polvill' edessäsi maata kastan

      Paluusi johdost' ilokyynelin.

      Mua siunaa voitokkaalla kädelläsi,

      Jonk' onnest' iloitsevat Rooman parhaat.

TITUS

      Oi, hyvä Rooma, tämän lievikkeen

      Sydämmen iloks säästit vanhukselle! —

      Lavinia, elä iäkkäämmäks isää,

      Hyveides mainett' ikuisesti lisää!

(Marcus Andronicus, Saturninus, Bassianus ja muita tulee.)MARCUS

      Eläköön kauan Titus, veli rakas!

      Triumphis Roomalle on ilonäky.

TITUS

      Suur' kiitos, tribuuni ja jalo veljyt!

MARCUS

      Ja tervetulleet sodast' onnekkaasta,

      Te langot elävät ja kaatuneet.

      On sama onnen osa teillä, nuoret,

      Jotk' isänmaanne eestä taistelitte;

      Mut sen on peijaisjuhla taattavin,

      Ken Solonin on onnen saavuttanut2

      Ja maineen vuoteell' uhmaa sattumaa.

      Titus Andronicus, tää Rooman kansa,

      Jonk' aina olit tosi ystävä,

      Mun, tribuuninsa, kautta lähettää

      Tään valkean ja tahrattoman vaipan3

      Ja kuolleen keisarimme poikain kanssa

      Sun keisar'ehdokkaaksi asettaa.

      Se ylles pue, ole candidatus,

      Ja Roomaa päätönt' auta saamaan pää.

TITUS

      Parempaa päätä jalo ruumis kaipaa

      Kuin


Скачать книгу

<p>1</p>

Troian kuningatar. Hecuba, tarun mukaan, repi silmät Trakian kuninkaan Polymestorin päästä, kun tämä oli ahneudesta surmannut hänen poikansa, joka on kuninkaan turviin jätetty.

<p>2</p>

Ken Solonin on onnen saavuttanut. Tarkoittaa Solonin tunnettua lausetta: "ei kukaan ole onnellinen ennen kuolemaansa."

<p>3</p>

Tään valkean ja tahrattoman vaipan. Tällaiseen – toga candidaan – tuli, tasavallan tavan mukaan, viranhakijan pukeutua; siitä nimi candidatus.