Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов. Эмилио Сальгари

Капитан Темпеста. Дамасский Лев. Дочери фараонов - Эмилио Сальгари


Скачать книгу
и собаки могли протиснуться в лаз, и потом вернул их на место.

      – Благодарю тебя, Эль-Кадур, – сказала герцогиня. – Мы обязаны тебе нашим спасением, а я, может быть, и своим счастьем.

      Араб вздохнул и ничего не ответил.

      – Синьора, – спросил Перпиньяно, – вы вполне уверены в благородном великодушии Дамасского Льва?

      – Абсолютно, лейтенант. А у вас есть какие-то сомнения?

      – Я не доверяю туркам.

      – Другим доверять нельзя, но не Мулею-эль-Каделю. А ты что скажешь, Эль-Кадур?

      Араб ограничился одним замечанием:

      – Он поклялся Кораном.

      – Чтобы все могли почувствовать себя в безопасности, пойду-ка я найду тех моряков, – сказал лейтенант. – Завтра может быть поздно, ведь янычары не перестанут рыскать в развалинах, пока не уверятся, что живых христиан там не осталось.

      – На улицах есть патрули? – спросила герцогиня.

      – Турки спят, – ответил Эль-Кадур. – Устали убивать христиан, презренные негодяи.

      – Дай мне твой ятаган и пистолет, Эль-Кадур, – попросил лейтенант. – Мой меч уже никуда не годится.

      Араб отдал ему оружие и накрыл ему плечи своим плащом, чтобы он стал похож на сына пустыни.

      – Прощайте, синьора, – произнес лейтенант. – Если я не вернусь, передайте, что меня убили мусульмане.

      Он нырнул в лаз и менее чем за минуту оказался у подножия башни.

      Ночь стояла темная, и в тишине слышалось только ленивое тявканье собак, до отвала насытившихся человечиной.

      Лейтенант собирался свернуть в узкую улочку, ведущую вдоль разрушенных домов, как вдруг от колонны отделился человек в живописной форме командира янычар и решительно преградил ему дорогу.

      – Эй, эй! – послышался чей-то насмешливый голос. – И куда это направился Эль-Кадур? На улице темно, но мои глаза хорошо видят в темноте.

      Эти слова были сказаны не по-турецки, а на ужасающем венецианском диалекте, с сильным иностранным акцентом.

      – Кто ты? – спросил лейтенант, отпрыгнув назад и распахнув плащ, чтобы удобнее было вытащить ятаган.

      – Эль-Кадур и друзей тоже убивает? – поинтересовался капитан янычар с издевкой. – Ты так дикарем и остался?

      – Ты обознался, – ответил лейтенант. – Я не Эль-Кадур, я египтянин.

      – Значит, вы тоже пожертвовали своей верой, чтобы спасти шкуру, синьор Перпиньяно? Так-то лучше, сможем снова сыграть в зару.

      У лейтенанта вырвался крик:

      – Капитан Лащинский!

      – Нет, Лащинский умер, – отвечал поляк, хотя это был, несомненно, он. – Теперь меня зовут Юсуф Хаммада.

      – Лащинский или Хаммада – все равно ты отступник, предатель, – с глубоким презрением бросил лейтенант.

      Лащинский грубо выругался, а потом снова заговорил с приторной, издевательской интонацией:

      – Кому же понравится расстаться с жизнью? Если бы я не согласился стать мусульманином, моя голова была бы сейчас в другом месте, а не на плечах. А вы что тут делаете, да еще в шкуре Эль-Кадура? Честное слово, пока я не услышал


Скачать книгу