Фернандо Магеллан. Книга 3. Игорь Ноздрин
все наверх, – догадался канонир. – Боцман разберется, куда отправить.
Подмоченные тряпки, куски железа, полудохлых кур вытаскивают наружу, осматривают, перебирают, опускают в шлюпки. Старые прогнившие вещи вываливают за борт. В море плавают дырявые корзины, обломки досок, порченые фрукты. Шевелятся облепившие обшивку тонкие водоросли.
Звенят стекла, вынимаемые из кормовой надстройки вместе с рамами. Гулко вторит колокол, вздрагивает под ударами топора Фодиса, разбирающего настил дека корабля. Второй раз занят нормандец неприятным делом. Вслед за «Сант-Яго» остов корабля опустится на дно. Стражник Мартин, он же баталер, отвинчивает нактоуз. Рядом за работой следит Элькано.
Закачалась, нагнулась вперед вместе со стеньгой, марсом, фонарем грот-мачта, удержали ее за канаты два десятка рук.
– Эх, лодыри, надо было разобрать! – высовывается из утробы корабля с бочонком пороха немец. – Куда смотрит Акурио?
– Прикипело все, прижилось, – защищается португалец. – Хоть под корень руби. Бизань из гнезда так и не вышла.
– Неужто и впрямь топором? – канонир пожалел клееную мачту, перетянутую обручами.
– Не бросать же, – вздохнул матрос. – Эрнандо с парнями руль снять не может, а капитан велел забрать шарниры на «Викторию».
С треском обрывая канаты фок-мачты и ломая поручни, грот-мачта полетела за борт. Раздался всплеск воды, послышалась ругань.
– Кого-то чуть не прибили, – оживился португалец, – пойду-ка я погляжу.
Ганс поставил бочку на палубу, нырнул в трюм.
– Порка мадонна! – выругался итальянец. – Сдурели, олухи?
– Не удержали, – оправдывается боцман. – Был бы народ, мы бы мягонько ее…
– Был бы народ, ее б не трогали, – пробурчал под нос баск.
– Что, сеньор штурман? – не расслышал Фодис.
– Торопись, говорю, скоро солнце сядет.
– Завтра закончим, – заверил плотник.
– Нам бы за три дня управиться, – пробормотал баск, недовольно поглядывая за борт.
– Живы? – спросил Фодис.
– Лодка цела, даже воды не набрала, – сообщил Элькано.
– Со страха орали, – решил плотник.
– Кабы не тросы, их бы накрыло, – капитан смерил на глаз расстояние.
– Когда мы тонули у реки Святого Креста, то вязали плоты, чтобы управиться до темноты, – вспомнил нормандец.
– Страшно было? – заинтересовался баск.
– Чего боятся, когда четыре корабля ждали в Сан-Хулиане?
– Четыре не два, – согласился Хуан.
– Я не утону, – заявил Ричард. – Господь дважды несчастье не посылает.
– Надеюсь… – усмехнулся Элькано.
Мачту перевязали канатами, потянули за шлюпкой к флагману.
– Дядя Ане, – юнга наткнулся в трюме на немца, – мы не затонем? Слышишь, как плотники топорами стучат? Нас заберут отсюда? – испуганно спросил он.
– Не бойся, не забудут о тебе.
– Добро жалко. Вон сколько пропадает.
– Не волнуйся, увезем, – успокоил канонир. – Ты на