Темная игра смерти. Дэн Симмонс
вам никогда больше не придется самой заниматься покупкой.
В этот момент Мария Чэнь все же моргнула. Самоуверенность слетела с нее, как сорванное покрывало. Она опустила глаза и смотрела теперь на свои руки.
– Подумайте, – бросил на ходу Хэрод. – Я буду в отеле «Виктория и Альберт» до утра вторника.
Она так и не подняла глаза, когда Хэрод вышел из ночного клуба.
Во вторник утром он готовился к отлету, служащий отеля уже отнес в холл его чемоданы. Тони стоял перед зеркалом, застегивая куртку, когда в дверях появилась Мария Чэнь.
– Каковы будут мои обязанности помимо секретарских? – спросила она.
Хэрод медленно повернулся, подавил желание улыбнуться и пожал плечами:
– Все, что я прикажу. – Потом все же улыбнулся. – Но не то, о чем вы думаете. Я не нуждаюсь в проститутках.
– У меня есть одно условие.
Он молча смотрел на нее.
– В будущем году я намерена… избавиться от этого. – На гладкой коже лба выступили капельки пота. – Я хочу… как это говорится?.. завязать. Когда я назначу время, вам придется устроить все, что нужно.
Хэрод подумал несколько секунд. Он не был уверен, что ему будет выгодно, если Мария Чэнь избавится от своей зависимости, но он также сомневался, что она действительно когда-нибудь попросит об этом. Ну а если попросит, тогда он и разберется. А пока у него будет красивая и умная помощница, которую Вилли, вдобавок, не сможет Использовать.
– Согласен, – кивнул он. – Пойдемте решим вопрос с вашей визой.
– В этом нет необходимости. Я уже уладила все формальности. – Мария Чэнь шагнула в сторону, пропуская его, и они пошли к лифту.
Проехав после Дингольфинга километров тридцать, они направились к Рагену, средневековому городку в тени скалистых утесов. Когда они спускались по серпантину горной дороги к его окраине, Мария Чэнь указала рукой в сторону деревьев у обочины. Фары выхватили из темноты овальную доску, установленную вертикально.
– Ты заметил эти доски? – спросила она.
– Да, – ответил Хэрод, переключая скорость перед крутым поворотом.
– В путеводителе сказано, что на них местных селян носили на кладбище. На каждой доске написано имя умершего и просьба помолиться за него.
– Мило, – откликнулся Хэрод.
Они въехали в город с тускло мелькающими по сторонам фонарями и мокрой брусчаткой на мостовых. Высоко на покрытом лесом холме показалась темная громада какого-то строения, нависающего над Рагеном.
– «Этот замок когда-то принадлежал графу Хунду, – прочитала Мария. – Он велел закопать свою жену живьем за то, что она утопила их ребенка в реке Раген».
Тони промолчал.
– Интересная история, правда? – спросила она.
Хэрод свернул влево, на одиннадцатое шоссе, ведущее к горам. В свете фар поблескивал снег. Протянув руку, он взял у Марии Чэнь путеводитель и выключил свет.
– Сделай милость, – устало бросил он. – Заткнись.
Хотя