Алмазкина загадка. Ирина Ивановна Сверкунова
в траву, чтобы найти ягоды, мелких червячков или заснувших бабочек.
Впрочем, никто не жаловался на жизнь, в том числе и Алмазка. Яснее ясного, что мельник решил избавиться от нее, и на это были причины. Главная из них в том, что лошадь постарела, и ее алмазный зуб перестал расти.
Вторая причина могла в скором времени принести мельнику серьезные неприятности. Поисками лошади занялся влиятельный герцог. Чем это может закончиться для мельника– неизвестно. Один раз он сумел обмануть людей правителя. Удастся ли во второй раз? Вопрос.
Так, что, выбора у лошади не было. За три дня путешествия Алмазка успела об этом подумать. И с каждой минутой на свободе, она убеждалась больше и больше– лучше жизнь, чем позорная смерть на бойне. Ло-Лео права: каждый сам хозяин своей жизни и своей смерти.
К вечеру четвертого дня дождь закончился. Беглецы заночевали под старым дубом на вершине холма, а утром тронулись в путь. Главная цель– исчезнуть и избежать погони, была достигнута. По крайней мере, каждый из них на это сильно надеялся.
– Завтра будет Великая Даньяна. Это столица нашего края,– встряхивая густой шерстью, поведал Фарломей.– Говорят, что очень красивый город.
– Говорят,– мотнула хвостом Алмазка.– Но вряд мы ли об этом узнаем.
– Верно, Алмазия. Лазутчики нашего хозяина уже наверняка рыскают по столице. Вынюхивают,– Фарломей сердито гавкнул. Лошадь грустно кивнула и первой двинулась по неприметной тропинке.
Вечером похолодало. Старый тракт, по которому они шли, продувал злой ветер. Друзья прибавили шаг и вскоре оказались у околицы неизвестной деревни. Алмазка заметно нервничала. Пришлось остановиться и подумать, что делать дальше: остаться здесь, или подобру-поздорову, уйти. Но желание отдохнуть и поспать в тепле пересилило. Фарломей решил проверить местность. Алмазка и Ло-Лео остались у старого колодца, а пес тихо затрусил по тропинке.
Вернулся Фарломей через час, угрюмый и настороженный.
– Дальше уходить не будем. Останемся в этом подворье,– сказал пес.
– Что-то случилось? Ты что-то обнаружил?– Тихо спросила Алмазка.
– Придем на место, расскажу,– Фарломей протопал вдоль забора и юркнул в распахнутую калитку.
– Не бойтесь, здесь полный порядок,– сказал пес и забежал в сарай. Внутри действительно оказалось тепло и сухо, а стены надежно укрывали от ветра.
Друзья выбрали дальний уголок. Ло-Лео нашла место на старой лежанке, лошадь примостилась рядом, а Фарломей улегся ближе к выходу. Его собачья порода была способна выдержать еще и не такую погоду.
– Странное место,– начал он разговор.– Вокруг полное запустение. Люди ушли отсюда.
– Непонятно. Может, в этих краях слишком суровые зимы?– Спросила Ло-Лео.
– Люди живут по всему миру и не убегают от холодов,– пробурчал пес.
– Странно,– согласилась Алмазка.
– Подальше отсюда стоит свечная мастерская, а еще дальше несколько брошенных конюшен.
– О–о–о, богатая была