Языки страха. Женские и мужские стратегии поведения. Сборник

Языки страха. Женские и мужские стратегии поведения - Сборник


Скачать книгу
(“начал помышлять о разорении и самих церквей”). Но одновременно в манифесте моделируется и образ новой императрицы как защитницы “русского”, “православного”, “своего” и как “прямой наследницы”. См., например: “Он (Петр III. – О. Г.) старался умножать оскорбление развращением всего того, что <… > Государь Император ПЕТР ВЕЛИКИЙ, Наш вселюбимейший дед, в России установил”[25].

      Одновременно Екатерина занималась, как известно, и русской историей, писала пьесы на ее сюжеты и сочиняла для них тексты, которые долгое время считались подлинно народными песнями (например, хоры “По сенечкам”, “Ты расти, расти, чадо милое” из оперы “Начальное правление Олега”). А в своем знаменитом “Антидоте” объявила (от лица якобы автора-мужчины) следующее: “Я имею честь быть Русским, я этим горжусь, я буду защищать мою родину”[26].

      Екатерина в этой сфере своей деятельности добилась блестящих результатов, которые с лихвой компенсировали ее страхи. Неслучайно П. Я. Чаадаев писал о ее времени как о царствовании, “носившем столь национальный характер, что, может быть, еще никогда ни один народ не отождествлялся до такой степени со своим правительством как русский народ в эти годы побед и благоденствия”[27]. А умница и интеллектуал П. Вяземский думал так: “Как странна наша участь. Русский силился сделать из нас немцев. Немка хотела переделать нас в русских”[28].

      Одновременно императрица обращается к созданию грандиозной идеологической конструкции, которая по сути своей была ориентирована на аналогичную деятельность Петра I, но отличалась от нее тем, что теперь русскому человеку предлагалось для усвоения не чужое, европейское, а свое, русское, знакомое и традиционное. Екатерина обратилась к тем символам и архетипам национального мышления, которые позволили ей смоделировать сугубо положительное отношение к себе и своему царствованию.

      Речь идет о главном деле жизни Екатерины – о так называемом “греческом проекте”[29]. Главным пунктом этого проекта было, как известно, освобождение Византии и установление там империи во главе с внуком Екатерины – Константином. Этот фантастический замысел, конечно же, оказался нереализованным. Однако Екатерина и не стремилась к этому. Ее планы носили сугубо идеологический характер, и оперировала она, прежде всего, знаками, а не значениями. Целый ряд активных мероприятий по исполнению “греческого проекта’ стал мифолегендарной основой своеобразной “русской идеи”, которую и предложила своим современникам Екатерина, – идеи, окончательно оформившей и в русском, и в европейском сознании концепцию имперского мессианизма и основные параметры образа “древней и великой Российской империи”. Зачарованные ими современники императрицы забыли о любых негативных аспектах ее личности и вполне закономерно посчитали время Екатерины “золотым веком” России. Грандиозные усилия, предпринятые Екатериной для реализации этой семантики,


Скачать книгу

<p>25</p>

Цит. по: Искюль С. Н. Год 1762. СПб., 2001. С. 184.

<p>26</p>

Екатерина II, имп. Антидот, или Разбор дурной, великолепно напечатанной книги под заглавием “Путешествие в Сибирь по приказанию короля в 1761 г., содержащее в себе нравы, обычаи русских и теперешнее состояние этой державы” // Осьмнадцатый век: Исторический сборник, издаваемый П. Бартеневым. Кн. 4. СПб., 1896. С. 285.

<p>27</p>

Чаадаев П. Я. Полн. собр. соч. и избр. письма: В 2 т. М., 1991. С. 188.

<p>28</p>

Вяземский П. А. Записные книжки // Русские мемуары: Избранные страницы. 1800–1825 гг. М., 1989. С. 527.

<p>29</p>

Подробнее об этом см.: Гончарова О. М. “Греческий текст” в русской культуре // Культура и текст. СПб.; Барнаул, 1997. С. 94–100; Зорин А. Кормя двуглавого орла… Русская литература и государственная идеология в последней трети XVIII – первой четверти XIX века. М., 2001.