Во имя любви. Анна Кэмпбелл

Во имя любви - Анна Кэмпбелл


Скачать книгу
сказал, что вы – охотник за приданым.

      Молодой человек невольно рассмеялся.

      – Но вы же знаете, что мне нет никакого дела до ваших денег. – Гарри вдруг подумал о том, что получал огромное удовольствие даже от того, что просто стоял рядом с этой девушкой, вдыхая исходивший от нее нежный аромат.

      – Именно так и говорят все охотники за приданым.

      – Да, наверное. Но я вам не лгу. – Гарри немного помолчал. – Ваш брат наверняка сказал что-то еще, не так ли?

      Девушка пожала плечами и проговорила:

      – И еще он сказал, что ваша семья…

      – Пользуется дурной славой?

      И тут Софи, наконец, повернулась к нему лицом и взглянула на него с любопытством.

      – После того как дядя Невил совершил преступление, моей семье тоже нечем похвастаться, – сказала девушка.

      «Странно, что она заговорила об этом скандале», – подумал Гарри. Теперь стало ясно, что Софи Фэрбродер – не такая уж чувствительная… И это означало, что ее слезы в саду дома Олдхейвенов были вызваны чем-то очень серьезным…

      Несмотря на твердое намерение держаться в рамках приличий, Гарри взял девушку за руку. Софи охнула в удивлении, но не отстранилась. Гарри же, воодушевившись, тихо спросил:

      – Если я затащу вас сейчас в отдельную комнату, вы закричите?

      Он не знал, какой именно реакции ожидал от девушки, – но уж точно не хихиканья. Она, однако же, хихикнула и проговорила:

      – Это зависит от того, что вы намереваетесь сделать.

      Ошеломленный таким ответом, Гарри на мгновение лишился дара речи. Выходит, Софи его совершенно не боялась! Более того, теперь она смотрела на него с явным интересом. Что ж, да поможет ему Господь! Сжимая изящную руку Софи и утопая в ее голубых точно летнее небо глазах, Гарри с улыбкой ответил:

      – Не так много, как мне хотелось бы. – С этими словами он увлек девушку за ближайшую дверь, и тихий щелчок задвижки прозвучал словно раскат грома.

      Сердце Гарри бешено колотилось в груди от возбуждения и беспокойства. Ведь если их обнаружат, кому-то придется дорого заплатить.

      – Это опасно, – проговорил Гарри, машинально взяв девушку за другую руку. В комнате же было абсолютно темно – точно в угольной шахте.

      – Я знаю. Мой брат – очень меткий стрелок, – ответила Софи.

      Гарри снова улыбнулся и тихо сказал:

      – Ради нескольких минут с вами наедине я готов рискнуть чем угодно.

      – Будете ли вы думать точно так же, когда мой брат всадит вам пулю в лоб? – В тишине комнаты отчетливо слышалось прерывистое дыхание Софи; она нервничала гораздо сильнее, чем хотела показать.

      Заставив себя рассмеяться, Гарри заявил:

      – Встреча с вами того стоит.

      Девушка тоже рассмеялась.

      – Какой же вы льстец…

      Гарри знал, что заслуживал насмешки, но все равно невольно поморщился. Ну как же ей объяснить, что она для него – одна-единственная?

      – Меня хватятся, если


Скачать книгу