Зарождение права. Павел Крашенинников

Зарождение права - Павел Крашенинников


Скачать книгу
63. (48) Если (же) поле – залежное, работу на поле (50) он должен выполнить и хозяину поле вернуть, и за (каждый) бур 10 гур зерна (55) за один год он должен отмерить.

      § 64. (58) Если человек сад свой (60) садовнику для ухода (букв. «для опыления») дал, (то) садовник, пока он сад держит, (65) из урожая сада две трети хозяину сада должен отдавать, одну треть (70) сам он должен забирать.

      § 65. (71) Если садовник за садом не ухаживал и (тем) уменьшил урожай, садовник (75) урожай сада, как сосед его, [хозяину сада должен отмерить…] (лакуна).

      § А. (1) Если человек серебро у тамкара (в долг) взял, и этот тамкар его прижимает, и (5) ничего для уплаты (долга) у него нет, (и) свой сад после опыления тамкару он дал и (10) «финики, сколько в саду их будет, за серебро твое возьми», ему сказал, тамкар его (15) соглашаться не должен, только хозяин сада должен (их) взять и (200 серебром и ростом его, согласно его табличке, тамкара он должен удовлетворить, а остальные финики, что в саду (25) будут, только хозяин сада пусть возьмет.

      § В. (28) Если че[ловек] дом хоч[ет построить, и] его сосед […]

      § С. (1) [Если …] за пла[ту…] он ему не от[дас]т; если зерно, серебро или (другое) имущество за дом, связанный с повинностью226 (5) и относящийся к хозяйству его соседа, который он покупает, он отдал, (то) все, что он уплатил, (10) он теряет, (а) дом к [хозя]ину своему должен вернуться; если этот дом не связан с повинностью, (15) он может его купить; за этот дом зерно, серебро или (другое) имущество он может дать.

      § D. (1) Если че[ловек] за[брошенный участок] без ве[дома своего соседа] за[строил], в доме […] со[сед(?) его (?) …]

      § Е. (1) [Если человек, у которого дом соседний разрушен или поле соседнее (5) заброшено, хозяину руин] «руину твою укрепи, (10) (ведь) из твоего дома могут пройти ко мне» или хозяину пустоши «возделай свою пустошь, (ведь) с твоей пустоши (15) могут мой дом проломить» [ска]зал и [свидетелей представил, (то), [если] через руины [во]р(?) (далее текст сильно разрушен).

      § F. (1) [Если …] в […] дом […]

      § G. (1) Ес[ли человек сдал в аренду дом … (5), и] человек, живущий (там), арендную плату полностью за год (10) хозяину [дома] отдал, (а) хозяин дома жильцу до истечения срока уйти (15) приказал, (то) хозяин дома, поскольку жильца до истечения срока (20) из дома своего он заставил уйти], серебро, что жилец ему дал, теряет.

      § Н. (Текст плохо понятен и, возможно, является вариантом предыдущего.)

      § I, J, К. (Разрушено.)

      § L. (I, ?–II, 5) [Если человек серебро в долг взял…], во время жатвы серебро и его рост [он должен отвесить], если у него для уплаты (серебра) [нет], то, что у него есть, – утварь или зерно, – [он может отдать]; если для уплаты […] есть […]

      § М, N, О, Р, Q, R, S (Текст непонятен.)

      § Т. (4) Если тамкар зерно или серебро (5) в рост дал, на один гур 100 сила роста он может взять, если серебро в рост он дал, на 1 сикль серебра (10) 1/6 сикля (и) 6 ше роста227 он может взять.

      § U. (III, 41–IV, 7) Если человек имеет долг с ростом, (но) серебра для возвращения не имеет, зерно и серебро согласно царскому указу и рост на него (в размере) 60 сила на один гур в год он (тамкар) может взять; если же тамкар рост по (этому) долгу [сверх указанных 60 сила] на один гур


Скачать книгу

<p>226</p>

Возможно, имеется в виду не только дом, но и земля (ср. русское «двор»). Ильковый дом, т.е. хозяйство, полученное за царскую службу. Ср. § 27.

<p>227</p>

Этот параграф дошел только во фрагментах, на стеле он выскоблен. Текст не совсем ясен, так как за зерно брали 33 1/2%, а не 20% (1/5), как здесь сказано.