Авадхута-гита. Песнь свободы. С. М. Неаполитанский
satataṃ viddhi sarvatraikaṃ nirantaram |
ahaṃ dhyātā paraṃ dhyeyamakhaṇḍaṃ khaṇḍyate katham || 12||
1.12. Всегда осознавай Атмана как неделимого и неизменного. Ты говоришь «я созерцающий», а «Высшее – объект созерцания». Почему же ты разделяешь неразделимое?
na jāto na mṛto’si tvaṃ na te dehaḥ kadācana |
sarvaṃ brahmeti vikhyātaṃ bravīti bahudhā śrutiḥ || 13||
1.13. Ты не рождаешься и не умираешь. У тебя никогда не было тела. «Все есть Брахман» – эту истину многими путями утверждают Писания.
sa bāhyābhyantaro’si tvaṃ śivaḥ sarvatra sarvadā |
itastataḥ kathaṃ bhrāntaḥ pradhāvasi piśācavat || 14||
1.14. Ты и внутри, и снаружи. Ты – Всеблагой, который всегда и всюду. Тогда почему же ты блуждаешь здесь и там, подобно нечистому духу5?
saṃyogaśca viyogaśca vartate na ca te na me |
na tvaṃ nāhaṃ jagannedaṃ sarvamātmaiva kevalam || 15||
1.15. Нет ни связи, ни разделения ни для тебя, ни для Меня. Нет ни Меня, ни тебя, ни всей вселенной. Все есть только Атман.
śabdādipañcakasyāsya naivāsi tvaṃ na te punaḥ |
tvameva paramaṃ tattvamataḥ kiṃ paritapyase || 16||
1.16. Ты не принадлежишь тому, что состоит из пяти объектов чувств, таких как звук. И они не принадлежат тебе. Ты – Высшая Реальность. Почему ты страдаешь?
janma mṛtyurna te cittaṃ bandhamokṣau śubhāśubhau |
kathaṃ rodiṣi re vatsa nāmarūpaṃ na te na me || 17||
1.17. Для тебя нет ни рождения, ни смерти. Для тебя нет ума6, нет ни неволи, ни освобождения, ни благого, ни неблагого. Почему ты горюешь, дитя Мое? Ни у тебя, ни у Меня нет ни формы7, ни имени.
aho citta kathaṃ bhrāntaḥ pradhāvasi piśācavat |
abhinnaṃ paśya cātmānaṃ rāgatyāgātsukhī bhava || 18||
1.18. О ум, почему ты блуждаешь, подобно нечистому духу? Узри неделимого Атмана. Отвергни привязанности и будь счастлив.
tvameva tattvaṃ hi vikāravarjitaṃ
niṣkampamekaṃ hi vimokṣavigraham |
na te ca rāgo hyathavā virāgaḥ
kathaṃ hi santapyasi kāmakāmataḥ || 19||
1.19. Воистину, ты – Высшая Реальность, неизменная, единая и исполненная свободы. У тебя нет привязанности и не-привязанности. Почему ты страдаешь, возжелав объектов желания?
vadanti śrutayaḥ sarvāḥ nirguṇaṃ śuddhamavyayam |
aśarīraṃ samaṃ tattvaṃ tanmāṃ viddhi na saṃśayaḥ || 20||
1.20. Все Писания утверждают, что Высшая Реальность не имеет качеств, она чистая, неизменная, бестелесная, однородная8. Знай, что Я есть То, без сомнения.
sākāramanṛtaṃ viddhi nirākāraṃ nirantaram |
etattattvopadeśena na punarbhavasambhavaḥ || 21||
1.21. Знай, что имеющее форму – нереально, а не имеющее форму – вечно. Осознающий эту истину не перерождается.
ekameva samaṃ tattvaṃ vadanti hi vipaścitaḥ |
rāgatyāgātpunaścittamekānekaṃ na vidyate || 22||
1.22. Мудрецы говорят, что Реальность едина и однородна. Благодаря отречению от пристрастий, единство и множественность перестают существовать в уме.
anātmarūpaṃ ca kathaṃ samādhir-
ātmasvarūpaṃ ca kathaṃ samādhiḥ |
astīti nāstīti kathaṃ samādhir-
mokṣasvarūpaṃ yadi sarvamekam || 23||
1.23. Какое может быть самадхи, пока человек считает себя отличным от Атмана?
Какое может быть самадхи, если человек считает себя Атманом?
Какое может быть самадхи, пока человек думает, что Атман существует и не существует?
И зачем самадхи для единого и свободного по своей природе?9
viśuddho’si samaṃ tattvaṃ videhastvamajo’vyayaḥ |
jānāmīha
5
Piśāca – род низших деструктивных существ. Панини в своей книге «Aṣṭādhyāyi» описал пишачей как «клан воинов-варваров».
6
Citta – ум, разум, мышление, мысль, сердце, память, психическая активность, ментальная деятельность, рефлексия. Иногда выступает синонимом манаса (ментальности, рассудка) и виджняны (распознавания, ясной мудрости). Однако, если манас специально определён как координатор восприятия, через органы чувств (индрии) и «орган» рационального мышления, а виджняна сопоставляется с «различительным познанием», то читта имеет более обобщённый характер, включая в себя эмоции и память. В йога-даршане читта сама по себе лишена сознательности, подобно всем видоизменениям материи. Она лишь «отражает» свет абсолютного Высшего Я, приобретая тем самым иллюзию собственного сознания. Модификации читты (читта-вритти) – истинное познание (прамана), ложное познание (випарьяя), «воображение» (викальпа), сон (нидра) и память (смрити).
7
Rūpa – форма, облик, природа, состояние, проявление, свойство, характеристика, сущность; красивая форма, красота, великолепие.
8
Sama – равное, однородное, похожее, подобное, эквивалентное, идентичное или тождественное; всегда один и тот же, гомогенный, постоянный, неизменный; схожее, одинаковое; полный, целый, весь. В Бхагавад-гите (2.48) йога определена как саматва (уравновешенность, «равностность») –
9
Samādhi – созерцание, сосредоточение; сознавание, погруженность, внимательность, глубокая медитация; союз, соединение, интеграция; поглощение, созерцательное погружение, целостность; единство с объектом созерцания. [sam (вместе, полный) + ā (здесь, в) + dhi, происходит от корня dhā (поместить, утвердить, удержать и т. п. Или sama, «одинаковость» dhi, «разума» – понимание одинаковости всего]. Хотя формальное определение самадхи возможно, ни одно описание не может полностью раскрыть природу этого состояния, которое выходит за рамки повседневного опыта. Его наиболее фундаментальный компонент – это, несомненно, опыт полного слияния субъекта и объекта; сознание йога сливается с природой созерцаемого объекта и понимает его «изнутри»; эта идентификация сопровождается переживанием красоты мира и осознанности в условиях, когда обычный пространственно-временной континуум временно не воспринимается. [The Yoga-Sutra of Patañjali: A New Translation and Commentary by Georg Feuerstein Ph. D. Inner Traditions. 1989. С. 73]. В Йога Яджнавалкье (10.1—5.) говорится: «Созерцание (самадхи) – это состояние равенства как индивидуального я, так и Высшего Я». Но слова Авадхута-гита революционны: «И зачем стремиться к достижению самадхи, если все едины и свободны по самой своей природе?». Нет никакой необходимости искать свое Я, если человек понимает, что он уже является этим Я.