Крушение «Великого океана». Фредерик Марриет
вернулся как раз в то время, когда Сигрев собирался дать Томми прием касторового масла.
– Нет, сэр, – сказал Реди, держащий в руке ветку какого-то растения, – я думаю, ему не нужно касторового масла, он уже и так принял его слишком много. Посмотрите, сэр, насколько я помню, это клещевина, из семян которой выжимают касторовое масло. И мастер Томми покушал этих плодов. Скажите, Томми, вы это ели?
– Да! – прокричал Томми.
– Я так и думал, – сказал Реди. – Напоите его чем-нибудь теплым, и ему скоро станет лучше. Беды большой не случилось, но это его научит не есть незнакомых ягод и семян.
Реди сказал правду. Тем не менее мастер Томми был целый день сильно болен, и его рано уложили в постель.
Глава XXVI
На следующий день Сигрев, Уильям и Юнона уже работали, каждый исполняя свою задачу; миссис Сигрев сидела перед палаткой; крошка Альберт ползал около нее, а Каролина пробовала шить. Мастер Томми в это время копал маленькие ямки в почве и клал в каждую из них по камешку.
– Что ты делаешь, Томми? – спросил его отец.
– Играю; я сею семена, – ответил Томми, показывая на камешки.
– Камни не вырастут, мама? – заметила Каролина.
– Да, милочка, но семена растений прорастают, – ответила ей мать.
– Я это знаю, – сказал Томми, – я это понарошку; ведь семян у меня нет.
– Но ты сказал, что сеешь семена, а не камни.
– Да, но это «как будто» семена; значит, все равно.
– Не совсем, Томми, – заметила миссис Сигрев, – подумай, если бы вчера ты не поел «ягод», а только сделал вид, что ешь, было бы лучше. Правда?
– Я больше не буду их есть, – ответил Томми. В эту минуту маленький Альберт пополз к козленку, который за последнее время сильно вырос; схватив братишку, Томми ударил козленка по голове.
– Не надо, Томми, – сказала ему мать, – не то он забодает тебя.
– Мне все равно, – ответил Томми, держа одной рукой Альберта, а другой продолжая бить козлика Билли.
Но Билли это не понравилось; он наклонил голову, прыгнул и ударил Томми в грудь. Оба, и старший мальчик и крошка, повалились в траву друг на друга. Альберт закричал. Томми захныкал. Миссис Сигрев подбежала к детям и подняла крошку. Немного испуганный мастер Томми схватился за материнское платье, отыскивая защиты и поглядывая через плечо на Билли, который, казалось, собирался возобновить нападение.
– Да, ведь ты сказал, что тебе все равно, если он ударит тебя, Томми? – заметила миссис Сигрев.
– И все равно, – заметил Томми, видевший, что козлик отходит.
– Да, ты храбришься теперь, когда его здесь нет. Но стыдно не помнить того, что тебе говорят. Подумай-ка о льве в Кейптауне.
– Я не боюсь льва, – ответил Томми.
– Да потому что здесь его нет, но если бы перед тобой очутился лев, ты заговорил бы иначе.
– Я бросал в него камни, – сказал Томми.
– Да, без того лев не испугал бы тебя; Билли тоже не вздумал бы на тебя броситься, не бей ты его, – проговорила