Крушение «Великого океана». Фредерик Марриет
не ощущал.
«Кроме того, меня поместили в гораздо лучшую, более строгую, школу, а потому мне приходилось оставаться с другими мальчиками, и я не мог уже бегать на пристани или пробираться на палубы судов, как бывало прежде. Таким образом я лишился прежних наслаждений.
Тогда я думал иначе, чем теперь, и не видел, что все это делалось ради моего блага. Нет, во мне зародилось неудовольствие; я чувствовал себя несчастным только потому, что мне приходилось учиться как следует.
Учитель на меня пожаловался. К нам пришел Мастермэн и порядочно разбранил меня. Я стал еще непослушнее. Наконец меня наказали по просьбе мистера Мастермэна. Это еще больше раздражило меня против него, и я решил бежать и уйти в море.
Видите, мастер Уильям, я был совершенно неправ. Не следовало мне думать, что я умнее тех, кто обо мне заботился; и только теперь я понимаю, что я потерял из-за собственного безумного поведения. Я говорю вам об этом, мастер Уильям, чтобы показать, как один шаг может изменить весь дальнейший ход жизни».
– Это хороший урок, Реди, – заметил Сигрев.
– Да, сэр. Но я не жалуюсь на судьбу, хотя и жалею о своих заблуждениях… Я не чувствую недовольства своим положением, так как это было бы грешно.
– Ваши несчастия благо для нас, Реди, – сказала миссис Сигрев, – потому что, если бы вы не сделались моряком и не были на палубе «Великого Океана», когда его экипаж бросил нас, что сталось бы со всеми нами?
– О, миссис Сигрев, для меня такое утешение думать, что старый моряк принес вам некоторую пользу. Но, кажется, пора уже лечь спать, а потому я прерву свой рассказ и завтра вечером снова примусь за него.
– Хорошо, Реди, – сказал Сигрев.
По окончании вечерней молитвы перегородки опустили, и все скоро заснули крепким сном.
Глава XXXII
На следующее утро блеяние козлят разбудило всех раньше обыкновенного.
Погода разгулялась; солнце светило ясно, а потому Реди выгнал из дому черную Нанни и ее козлят.
Позавтракали жареной рыбой, потом Сигрев, Реди и Уиль пошли работать. Сигрев и Реди сняли палатки, и их полотно разостлали по земле, чтобы высушить его под лучами солнца. Уильям отправился отыскивать домашних птиц, которых никто уже не видал дня два. Через полчаса он услышал петушиное пение в лесу и вскоре после этого увидел кур. Он набросал размельченного гороха, который захватил с собой, так как было решено припрятать ячмень и пшеницу и посеять эти зерна, как только будет расчищен еще кусок земли. В случае нужды муку можно было достать с прежнего берега, где спрятали несколько бочек с мукой с разбившегося корабля.
Куры, очень голодные, побежали за мальчиком; он их оставил подле дома, а сам прошел к отцу и Реди.
– Теперь, когда мы разложили полотно палаток сушиться, – сказал Реди, – я думаю, мастер Уильям, мы начнем строить курятник; постройка займет не больше одного дня. У нас есть четыре очень толстые пальмы подле дома; мы построим приют для кур под ними.
Сигрев