Крушение «Великого океана». Фредерик Марриет
небольшую песчаную бухту и полосу земли, заросшую кустами. Они направили шлюпку к отмели; в бухте была неглубокая, хрустально-прозрачная вода. На дне виднелись красивые раковины; рыбы проносились туда и сюда. Песчаная отмель тянулась приблизительно ярдов на сорок; за песком начинался кустарник; дальше между кустами виднелись отдельные пальмы, еще дальше поднимался лес кокосовых пальм. Тут они высадились.
– Что за прелестное место, – оглядываясь во все стороны, сказал Сигрев.
Когда Реди и его спутник очутились в лесу, Сигрев задал вопрос:
– Что мы теперь будем делать, Реди?
– Я отыскивал место для палатки, сэр, – ответил старик, – и думаю, что ее удобно раскинуть вот на том маленьком пригорке, по крайней мере пока. Мы сложим на отмели парус и все другие вещи и вернемся на «Великий Океан».
Очутившись снова на палубе, мистер Сигрев рассказал жене все, что они видели. Между тем Реди бросил на воду два кола, которые служили ему козлами, когда он заклепывал шлюпку. Через минуту на палубе появились Юнона и Томми. Реди снес в шлюпку несколько инструментов, две лопаты, посадил в нее собак, Юнону, Томми, Сигрева и сел сам.
Скоро шлюпка была снова подле песчаной отмели.
Томми долго смотрел кругом, ничего не говоря, потом вышел на берег. Вслед за ним выскочили собаки и с наслаждением лаяли, радуясь земле. Юнона улыбнулась, оглядываясь кругом, и сказала:
– Славное место.
Все вещи перенесли на пригорок, о котором говорил Реди, и принялись за устройство палатки.
– Вот два дерева, – сказал старый моряк, – они вполне годятся для нас, так как стоят довольно далеко друг от друга. Мы привяжем к ним колья, которые я привел на буксире, потом на все набросим парус и с обоих краев протянем его до земли. Это, по крайней мере, послужит началом.
– Но как мы привяжем палку так высоко? – спросил Сигрев.
– Сначала привяжем одну из палок, насколько удастся выше, и, стоя, на ней привяжем вторую, куда следует. Я привезу с собой еще кольев, чтобы сделать то же, когда мы будем устраивать вторую палатку.
Так и поступили. Когда на деревянную основу набросили парус, получилась достаточно просторная палатка.
– Теперь я вернусь на палубу, – сказал Реди, – а вы, сэр, постарайтесь нарезать веток с кустов и наделать из них колышков; ими прикрепите парус к земле; сделав это, возьмите лопату и засыпьте края паруса песком; когда вы притянете его колышками, это будет нетрудно.
– Я сделаю это, – ответил Сигрев, – Юнона поможет мне натянуть полотно.
– Да, и возьми лопату, Юнона, да выровняй пол палатки, потом набросай туда сухих листьев с кокосовых пальм, да смотри, чтобы между ними не попалось какого-нибудь гада. Мастер Томми, не убегайте, не трогайте ни топора, ни ружья. Кстати, мистер Сигрев, если бы вам понадобилась моя помощь, лучше всего выстрелите из ружья, я тотчас же вернусь к вам. Но вряд ли эта помощь понадобится.
Реди пошел к шлюпке и скоро отплыл к «Великому Океану».
Глава Х
Вернувшись,