«Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night…. Коллектив авторов

«Однажды ночью я увидел вечность…» Английские стихотворения XVI–XVII веков / I saw Eternity the other night… - Коллектив авторов


Скачать книгу
произведение, обычно любовно-лирического содержания, а также лирическое хвалебное стихотворение, посвященное даме, состоящее обычно из трех рифмованных куплетов.

      38

      Мирт – южное вечнозеленое дерево или кустарник с крупными душистыми белыми цветками. Мирт в античной традиции – растение богини любви (греч. Афродиты, рим. Венеры). Венок из листьев этого дерева или ветвь его в поэзии традиционно служат символом тишины, мира и наслаждений.

      39

       Nymph [nɪmf] нимфа; /поэт./ красивая, изящная девушка; reply [rɪ'plaɪ] – ответ, отклик; shepherd ['ʃepəd] – пастух /пасущий овец/.

      40

      Филомела – (в греческой мифологии) девушка, превращенная в соловья.

      41

       “Yields” вместо “yield” Рали употребляет сознательно – насмешливо повторяя ошибку Марло.

      42

      На самом деле «более прелестен и более сдержан». В собрании шекспировских сонетов (изданных впервые в 1609 году) первые 126 посвящены «прекрасному юноше», следующие за ними 26 – «смуглой леди». Но здесь вполне можно перевести и женским родом – стихотворение от этого ничего не потеряет. Тем более, что Шекспир, видимо, никак не контролировал и не редактировал издание своих сонетов – и порядок их следования установлен издателем, а не автором.

      43

      Сравните с псалмом 22: «Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох – они успокаивают меня». – “Yea, though I should walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me: thy rod and thy staff, they comfort me” (Psalm 23).

      44

      Lines здесь одновременно и строки стихов, и веревки, которыми привой подвязан к стволу.

      45

      Обычно волосы «дамы сердца» сравнивали с золотой проволокой (gold wire). Волосы возлюбленной в сонете Шекспира сравниваются с проволокой из другого металла (скорее всего из железа), которая потускнела (и стала черной).

      46

      Марс – римский бог войны.

      47

      Haply может иметь и значение happily ['hæpɪlɪ] – счастливо, к счастью.

      48

      В греческой мифологии соответствует Крону (Кроносу).

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAUDBAQEAwUEBAQFBQUGBwwIBwcHBw8LCwkMEQ8SEhEPERETFhwXExQaFRERGCEYGh0dHx8fExciJCIeJBweHx7/2wBDAQUFBQcGBw4ICA4eFBEUHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh4eHh7/wgARCAkoBdwDASIAAhEBAxEB/8QAHAABAAEFAQEAAAAAAAAAAAAAAAQCAwUGBwEI/8QAGQEBAQEBAQEAAAAAAAAAAAAAAAECAwQF/9oADAMBAAIQAxAAAAHbxOYAAAAAAAAAAAAAAAAJrkaTG1xAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA2wZ7gAAAAAAAAAAAAAAAAmuRpMbXEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADbBnuAAAAAAAAAAAAAAAACa5GkxtcQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANsGe4AAAAAAAAAAAAAAAAJrkaTG1xAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA2wZ7gAAAAAAAAAAAAAAAAmuRpMbXEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADbBnuAAAAAAAAAAAAAAAACa5GkxtcQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAQFAAAAHlnrz2AUEHi+gAAAAAAAAAAAAAAAA2wZ7gAAAAAAAAAAAAAAAAmuRpMbXEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAEAPPVPPbCmNLLeUlaBOPfMZazvMe695WxNdyBkmsZdMgeXHtqDfz1iQ+n5PPXkWdlYzXOTgaOuTXMcN9GYGdORzuq8WuNhG/MCgAAAAAAAAAAAAAAbYM9wAAAAAAAAAAAAAAAATXI0mNriAAAAAAAAeD0IURlmAAAAAAAAAAAAAAAAHiegHi+ocoqCHmvTWxMdkbDB2s72FFxdznWDyjUkXAAC3c12WiR2Xm2PTjacf9CWcBz8JeeK3avcs9uKeR95SVpHZ+KpR9B8R7hbw/rNv1qBr/StINx4z0THRqWPoyGuGQ6s4Xnv13Nct3muQQ6pU59fwe6cJu8J3TmXa5eaa/Vf1x9GuAKAAAAAAAAAAAAAABtgz3AAAAAAAAAAAFousJiJdyaFIl3Voe+WBYCa5GkxtcQAAAAAAHnvhgMjR3Pn6uC5iPTrlh9wdLz24dmdZ2bfnDXMIHi+vPbC3XL6EMfiZvZlqJZkGuzM6yw1gAa/LmMPs+9578cl7bYXHYvH7zeemz+h7DntwjYdu55rllsDncSztGm/QXAc986896eTDdF5v33Hp4bNhR2cp07GaxOvPN9wXb0xPGMhLvO+N+cFA8xOTnZ7dW4F2X57z13LtGjZm3jqRkZz7HyfrHA7u33rj/ao4/Gw9xz3bd6NIvXn3R+fdykx/HN11BN7r23mjWr984p32553y/Yvc66pqHTONaWcRsGMvm3XceJ73n05XauK9ls4Pm9b2W8A1zAAAAAAAAAAAAAAAA2wZ7gAAAAAFvFRmWnwmt980uVLncPk9gOce9llLxqd1dbo+xZZZT76OI7xp24zIXIJrkaTG1xAAAAAAAHiQO48G71j18c13OZ7Oug826BwvUveZfoMzomCgdKs0HP7lzq5l2IPfJvgmRv4GMtj+88balPMJ08tzsmJ2zHq+fJGv9qy3DinbOOae+m/IBr/UtF7Rj1Y3muj5DOu/8v6twvUheTpOc6H9ESJl3oeq42ReeRy+K60sPhv0b41wDK7pxlz6XvlGmTro/uUnOfXtQ2HVtb2fjm66ZJdmvN+X1jpq3AyC0e1YLPTvmH5nqOfR9F873flyQNy03o9xB551bUJvKZjM6OuqUy8zefVeG9q+fWsh3nkvTJeNxsT0uOi8C69yHWbf0FwzOG85LWOSTf0hxHpHLUjb1oXYEy/z7mpKbDu/EJjULYsdkd+YLkAAAAAAAAAAAAAAADbBnuANejYWhX2t2h69l5YWI6LsFvGpPZxyfO72XDZatYFAgKAAeY+OYbTpu1ZkkawCa5GkxtcQAAAAAAHnpMF3/wCeO7Y9Wp7xd0drScdXFmOsYroPCnTCd84l9Bs8mxNmAzuHQLfPL00/b9U7VM3eJ7TCufbOG7oTqeYdLu+Ed/wPH86+gOJds4bc5Eb8YGK7pwuFz9fT9o1bBNdR+eu38PuMlR5GzbHVOW9xtxfGt2gMZbqXEe23pw6fR1DNnfOu5WDtHEO3fP2sV9a5B9BJz3VK8NnfeOC985Nc+6/nImuW46H3zlme+PqsX+njACvNc2SDnfbuIwKMd85EnQ98em8ipzeemxYnW7cudwGw+744y7OS697sAjYXY1mv52sIM5cYnIXi4STkktGA2IkaSWBQQAAAAAAAAAAAAAAAABtgz3AaFvujZ12q6a0FADw9R8PGwNHxEvT3ILCdmcj65QUBzXXpG24aHe3Yzruw+rkKBNcjSY2uIAAAAAAAiEHdNa7Vj1ROD5v1m9ruxwdcu26xz6bj09Nmcm3yuNSvMnMdp+f+/cHao77o+71wirF5qZ2/bMpxG61X6b4F3uXQOZ5K/l3ThHd+FbmTG/IxGXxWel3reV5BO+m9f5ftuWz8l3LEaxs/Q+D3ZruOn6BHq1sD3XmwHXee4adut81x+YjGxs8vPY+dTclN4/zKNZwGXkes4WxsHudxda2/TzrXM2wtPTfAAAEBQsCUAEBQAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAANsGe4DRt50bOu3jWgoDReWfRvmL8pZ36JxcvL9hy2Huct7q0dK+ycj65aGgHHNt1LbcwLgAAE1yNJja4gAAAAAAU4bKxs9u16Zk+PzrKzRryhZZx+WtTW13uZSMeq/j817rz9c1blk6dZvXuKxIh7tibNzuOl+Zm5wOSljD2c+ubGE2FNejXFhc0a
Скачать книгу