Однажды в старые добрые времена. Книга вторая. Ирина Лем
ction>
1
Дождь всегда является неожиданно, даже если предупреждает о своем приходе тучкой. Но до последнего момента надеешься, что она уползет вдаль, не пролив слез.
Джоан ехала в Милтонхолл с осторожным ожиданием хороших перемен, но дождь, начавший барабанить по крыше кареты, загасил ожидания. Она смотрела на раскинувшееся по обеим сторонам дороги рапсовое поле, которое сияло от солнца, когда карета в него въезжала, и поникло от дождя, когда карета оставляла его позади. Кучер Джон делал короткую остановку, чтобы он и форейторы надели плащи с капюшонами, и Джоан их жалела. Еще жалела себя и не знала точно – почему.
Когда подъезжали к усадьбе, дождь прекратился, тучи же остались – низкие, темные, грозные, будто предупреждали людей: сделаете что-нибудь нехорошее, мы нашлем на вас громы и молнии.
Карета остановилась у дверей, вышел дворецкий Бенджамин, почти следом за ним хозяин. Эдвард стоял и ждал, пока дворецкий совершал положенный ритуал – спускался со ступенек, подходил к экипажу, открывал дверцу, вынимал подножку, подставлял руку, помогая прибывшим дамам сойти. Бен делал это с подчеркнутым вниманием – только потому, что присутствовал хозяин, в другой обстановке доверил бы церемонию кучеру.
Первыми вышли Кэти и Молли. Они были немного сонные и растерянные, но не забыли наставления гувернантки и вели себя примерно. Они не бросились, сломя голову, к дяде, как делали в Даунхилле – это детство и невоспитанность. Они ехали в большой карете, как леди, дворецкий обращался с ними, как с леди, и они ощущали себя леди. Они степенно подошли и поздоровались, сделав книксен. Эдвард поцеловал обеих в розовые со сна щечки и сказал:
– Кэти, Молли, с приездом в Милтонхолл! Если не устали, поспешите в детскую. Вас ожидают подарки.
Услыхав про подарки, девочки тут же забыли про этикет. С криками и визгами они помчались в детскую комнату, которая, как им было известно, находилась на самом верхнем этаже.
Вышла Джоан и, пока граф разговаривал с племянницами, она оглядывала свое временное жилище. В прошлый раз дом потряс ее размерами и навел на мысли о героическом прошлом. Сегодня он, потемневший от дождя, имел недовольный вид, как старик, который ворчит по любому поводу: если сыро, если сухо, если зима и если лето. Он не ждет гостей, и Джоан здесь – нежеланная персона.
От чего случилась перемена?
Он позаимствовал хмурость у туч?
Нет, дом, конечно, не изменился, всему виной ее плаксивое настроение.
Она не совсем оправилась после вчерашнего упадка сил, дорога ее утомила, добавился дождик – препротивнейшее создание. Если бы он покапал и прекратил, уступив место солнцу, никто бы не роптал, но дождь не торопился уходить. Скучно плакать в одиночестве, ему хотелось разделить печаль с людьми.
Джоан не до чужих печалей, своих хватает…
– Добрый день, мисс Джоан, – услыхала она голос хозяина.
– Добрый день, сэр. – Она незаметно кашлянула, чтобы прогнать из горла вспхлипывающие нотки. Не стоит смотреть на вещи через очки собственных невзгод, иначе они, невзгоды, вернутся вдвойне.
– Как доехали?
– Спасибо, хорошо.
– Проходите в дом. Миссис Клинтон покажет вашу комнату. Мистер Винфри принесет вещи.
В холле мало что изменилось с ее прошлого приезда, пожалуй, было чуть уютнее от зажженных по стенам свечей. На ковре в центре по-прежнему стояла огромная выпуклая ваза темно-синего стекла, в ней, вроде, тот же самый букет из белых и розовых роз – они нашли средство вечной свежести?
Подошла экономка Дафна Клинтон. Возраст ее Джоан затруднилась определить, если судить по мелким морщинам на желтоватой коже, то около пятидесяти, но могло быть и семьдесят, судя по серым от седины волосы. Она разложила их на прямой пробор и спрятала под белым чепчиком не в форме блина с оборкой, как делают деревенские кумушки, но в эстетичной форме шляпки. Темно-зеленое платье ее имело простой покрой и отвечало всем требованиям нравственности – вверху оно доходило до шеи, которую обвивал кружевной воротничок, рукава, несмотря на лето, достигали запястья и плотно прилегали к нему, подол касался пола. На Джоан она взглянула с превосходством и оценкой «посмотрим, что ты за птица», при знакомстве руки не подала, лишь качнула головой.
– Добрый день, мисс Джоан. Следуйте за мной, – сказал она сухим голосом, развернулась и шустро потопала к лестнице.
Джоан отправилась за ней. Поднимаясь, она разглядывала портреты на стене и нельзя сказать, что с удовольствием. Они не были парадными, которые пишутся для выставления напоказ. В парадных внешнее важнее внутреннего, а главную роль играют драгоценности и атлас. В них столько же мало правды, как в парике с буклями – сдуть пудру, расчесать локоны, и откроется жалкая пакля.
Эти портреты предназначались для домашней коллекции, от художника требовалась достоверность.
С требованием он справился лучше, чем, возможно, от него ожидали.
На первом