Однажды в старые добрые времена. Книга вторая. Ирина Лем
двусмысленностей или недопонимания некоторых деталей, вам необходимо усвоить важные вещи, которые помогут адаптироваться к изменившимся условиям. – Он сделал паузу, чтобы дать прочувствовать гувернантке важность момента. – С приездом в Милтонхолл ваш статус претерпел определенные метаморфозы. Возникли новые акценты, на которые хотелось бы обратить внимание, чтобы в дальнейшем…
Сосредоточенный поначалу взгляд девушки рассеялся и соскользнул с оратора на камин, погулял по полке, пополз на картину. Эдвард спросил:
– Я понятно излагаю?
– Н-нет, – призналась Джоан. – Я что-то не улавливаю вашу мысль. Нельзя ли попроще…
– Можно. Объясняю проще. Моя сестра уехала, и теперь у вас один-единственный хозяин, то есть я. Это подтверждено контрактом и стоит вне дискуссии. Вы находитесь в моем доме, присматриваете за моими племянницами, от меня получаете жалованье. Что означает: вы полностью зависите от меня и обязаны подчиняться. Беспрекословно. Без всяческих условий или капризов. Своеволия я не потерплю – это знают все мои работники. Теперь знаете и вы, мисс Джоан.
Эдвард опять сделал паузу. Вот она – месть, которая попадет в цель, и которой он насладится. Он уже наслаждался, заметив недоумение на ее лице. И это еще не все. Он выпустит стрелы, по одной, не торопясь, он продлит удовольствие, постепенно ошеломляя ее, сбивая спесь.
– Следующее. В соответствии с контрактом, вы обязаны надлежащим образом заниматься воспитанием и образованием детей моей сестры. На время ее отсутствия на мне лежит ответственность за безопасность племянниц и вашу. Поэтому, учитывая последние события в Даунхилле, сообщаю: туда вы больше не вернетесь. Ваше место работы и проживания теперь здесь, в Милтонхолле.
Ее губы шевельнулись. Он замолк, ожидая вопроса или возражения. Их не последовало. Опустив взгляд в пол, Джоан разговаривала сама с собой, и чем дольше длился разговор, тем больше звучало в нем панических ноток.
«О чем это он? Я не рассчитывала надолго задерживаться в Милтонхолле. Это западня? Требование беспрекословно ему подчиняться – это покушение на мою личность и свободу. Здесь я полностью в его руках. Ни пожаловаться, ни защитить меня некому. А если хозяин, подобно Бруно, будет приставать или драться… Что мне делать-то?»
Эдвард видел ее смущение и внутреннюю борьбу. Он дал знак Дермоту, стоявшему сзади гувернантки, тот взял заранее приготовленный стакан с водой, подал Джоан. Она машинально отпила пару глотков. Вода подействовала успокаивающе – доктор правильно рассчитал. Она держала стакан двумя руками перед собой и напряженно всматривалась в дно, будто там непременно должно было лежать то, что она искала.
И, вроде, нашла. Надо успокоиться, не паниковать зря. Нет ни малейшего повода сравнивать ее тепершнего хозяина с прежними. Отец и сын Мюррей с самого начала были грубы и строили козни. Эдвард вел себя не безупречно, но за все время ни разу до нее