Однажды в старые добрые времена. Книга вторая. Ирина Лем

Однажды в старые добрые времена. Книга вторая - Ирина Лем


Скачать книгу
нарушают. Надо поесть, как следует, и жаль, что нельзя наесться на неделю. Неизвестно, сколько еще она проработает в коттедже, наверное, недолго, а жаль, здесь работой не загружают, а кормят, как на убой. Сестра Эмма тоже чувствует, что кончается их райская жизнь, сидит, молчит, давно она не была такая неразговорчивая.

      Эмма поковыряла в тарелке, которую Роналд наполнил щедрой рукой, кое-что пожевала и отставила.

      – Все разъехались, совсем здесь пусто стало, – со вздохом сказала она. – Одиноко. Тихо. Детских голосов не слыхать. Бывало, если погода хорошая, Кэти с Молли с утра в саду гуляют. Или по лужайке наперегонки носятся. Кричат, хохочут, Хорни от радости визжит… Хозяйка со мной любила поговорить. То спросит – как это я белье крахмалю, что оно чистотой сверкает. Или – как джем варю, что каждая ягодка цела. Уважала меня. И я ее. Хотелось каждый день их чем-нибудь вкусненьким накормить. Жизнь текла, хоть и не так бурно, как в городе, но одиночества я не ощущала. А теперь Даунхилл обезлюдел. Боюсь, уволят нас за ненадобностью. Нора уехала. Гувернантка с детьми тоже. Если они сюда не вернутся, коттедж хозяину держать ни к чему.

      – Да погоди ты плакаться, – сказала Мириам. Она доела мясо, овощи, облизала ложку. Ее круглое лицо излучало довольство. Когда желудок сыт, печалиться неохота. – Все не так грустно. Думаю, девочки скоро вернутся. Их вещи здесь – игрушки и остальное. Вот увидишь, через пару дней приедут твои Кэти и Молли. Снова станет шумно. Отдыхай сейчас, пока тишина

      – Ой, не знаю, – снова вздохнула кухарка. Она поставила локоть на стол, подперла щеку. Взглянула в окно на сгущавшиеся сумерки, и стало совсем грустно. – Чует мое сердце: грядут перемены. А все из-за того ограбления. До сих пор не могу поверить, что Дороти в нем участвовала. Как только решилсь? Хозяйка ее не обижала. Платила вовремя, выходные давала, в церковь отпускала. Ах, неблагодарная…

      – Чужое воровать – грех большой. Тем более в доме, где живешь. Ну, в тюрьме ее отучат. Мне соседка говорила, Дороти скоро в Австралию отправят. На вечное поселение.

      – Ой, ужас! Там же людей совсем нет, одни звери и пустыни.

      – Она же не одна поедет, вместе с другими заключенными. Бандитами и ворами.

      – Может, там, наконец, мужа найдет.

      – Найдет, – угрюмо сказал Роналд. – И не одного. Там женщин не хватает, бандюки ее на куски разорвут.

      – Пусть радуется, что не повесили ее, как братца, – сказала Мириам. – Майк уже два дня как на веревке болтается. В Пентонвилле с такими не церемонятся. Наденут маску на морду и заставляют ходить по веревочке, а кто сопротивляется, тому плеткой по спине. Кому повешение дают, в тот же день исполняют.

      – Ой, не надо про покойников на ночь, а то приснятся, – попросила Эмма. – Может, я и впрямь зря беспокоюсь? Нет, не зря. Коттедж они рано или поздно продадут. Рон слышал, как перед отъездом Нора о какой-то продаже разговаривала с полковником.

      – Не знаю точно, о чем шла речь. Я ее вопрос слышал, когда мимо проходил: как лучше продавать через биржу или через газету. – Роналд не разделял опасений жены


Скачать книгу