Последнее слово. Книга вторая. Людмила Гулян
И оглядитесь.
Англичане замерли: со всех сторон из обступавших тропу зарослей высыпали пешие лучники с нацеленными в них смертоносными стрелами. Мортимер почувствовал, как по спине побежали холодные мурашки и внезапно пересохло во рту: ему хорошо была известна убойная сила валлийских луков, против которых не могла выстоять даже самая крепкая броня.
– Мы не причиним вам зла, – продолжил горец, медленно приближаясь к застывшим в седлах англичанам. – Нам нужно только переговорить с тобой, Мортимер.
Нервно облизнувшись, тот прочистил горло.
– Почему я должен верить тебе?
– У тебя нет другого выхода, – резонно заметил валлиец. – Твои люди могут продолжить свой путь, а ты отправишься с нами. Даю слово, что к ночи вернешься в замок.
– А если я отклоню приглашение?
– В таком случае ни один из вас не доживет до сегодняшнего ужина. Выбирай!
Мортимер скрипнул зубами, сознавая свое бессилие. У него не было оснований доверять незнакомцу, хотя, с другой стороны, если бы валлийцы намеревались разделаться с ними, они сделали бы это сразу, не вступая в бесполезные переговоры: награда в виде захваченных лошадей и снятых с тел доспехов оказалась бы весьма солидным призом.
– Будь по-твоему.
По-прежнему скрывавший лицо горец сильной рукой ухватил повод его жеребца и свел животное с тропы, освобождая дорогу. Оруженосец Мортимера, совсем еще молоденький парнишка, мужественно последовал за ними, но был остановлен резким окриком одного из валлийских лучников.
– Не дури, Мартин, – оглянулся на него Мортимер. – Отправляйся с остальными!
– Но как же, милорд? – растерянно воскликнул тот. – Как я покину вас?
– Езжай! – грозно прикрикнул на него Ральф. – К вечеру я вернусь.
И махнул рукой, приказывая своим людям трогаться. Солдаты безропотно подчинились его распоряжению; минуя своего предводителя, так же молчаливо отдавали ему дань уважения, коротко кивая закованными в шлемы головами и в ответном салюте вскидывая обтянутые кольчужными рукавицами ладони. Заключал процессию оруженосец Мортимера, все оглядывавшийся на своего господина, которого оставлял во вражеских руках в полном одиночестве.
Как только отряд англичан скрылся за деревьями, валлийцы нырнули в лесную чащу, увлекая за собой пленника. До них донеслось конское ржание: напрягший зрение Мортимер в просветах меж деревьями неподалеку различил очертания низкорослых лошадей. Забросив луки за спину, валлийцы быстро разобрали своих пони и вскочили в седла.
* * *
Они вели его неведомыми, известными только им самим тропами. Поначалу он пытался следить за направлением, но очень скоро сбился, и, смирясь со своей участью, покорно следовал за валлийцами.
К привычным лесным звукам добавился приглушенный расстоянием шум. Постепенно он становился все более