«Гость» из Америки. Ольга Невзорова
своего сигнала и так резво стартанул с места, что расплескал колу из бутылки. Несколько капель попали Джейку на брюки и замочили рапорт, который лежал у него на коленях.
– Не терпится отужинать? – усмехнулся он, вытирая носовым платком коричневатые разводы на бумаге.
Том неопределённо мотнул головой.
– Не понимаю я этих баб! – воскликнул он и жёстко стукнул ладонью по рулю. – Ну вот скажи, что им ещё нужно?!
– Ты о чём?
Напарник смотрел на дорогу прямо пред собой.
– Джейк, ты чертовски привлекательный малый, – не поворачивая головы, сказал он. – Где бы ты ни появился, девушки не сводят с тебя глаз. У меня просто в голове не укладывается, что кто-то из них может тебя… бросить.
Джейк на мгновение опешил:
– А-а-а… вот ты о чём, – он опустил взгляд.
– Да. Я говорю об Энни. И мне не всё равно. Я же вижу, как ты ходишь сам не свой…
Джейк поднял на друга глаза.
– Неужели так заметно? – он слабо улыбнулся: – Не переживай, братишка, я как-нибудь справлюсь.
– Я и не сомневался, – Том затормозил, пропуская зазевавшегося пешехода.
Они миновали очередной светофор и свернули на Западную 72-ю улицу.
– Это, конечно, не моё дело, – снова заговорил напарник. – Но, может быть, тебе лучше выговориться? Когда на душе черти вилами водят, а от тоски волком выть хочется, думаю, не грех пустить слезу на плече старого испытанного друга. Ведь на то они и друзья, Джейк, или я не прав?
Тот откинулся на спинку сиденья.
– Прав, Том, прав. Но… мне кажется, ты слишком большое значение придаёшь нашим с Энни отношениям.
– Я думал, у вас всё серьёзно.
Джейк вздохнул:
– Я тоже так думал… Обидно только, что миром управляют проклятые зелёные бумажки.
– Ты сейчас о чём? – не понял его напарник.
– Да это я так, к слову, – Джейк немного помолчал, потом повернулся к приятелю и безо всякого предупреждения заявил:
– Мы расстались с Энни потому, что она залетела.
– Чёрт, – вырвалось у Тома, – но ведь это не повод!
– Во всяком случае, это послужило поводом…
– Какова же тогда истинная причина?
– Деньги, – просто, как нечто само собой разумеющееся, пояснил Джейк.
Том замотал головой:
– Что-то я совсем ничего не понимаю. Деньги, залёт… Ты можешь объяснить по-человечески?
– Другими словами: пустить слезу на плече старого испытанного друга?
– Только если ты меня таковым считаешь.
Джейк тут же устыдился своих слов:
– Ладно, прости. Я и правда в последнее время какой-то… сам не свой, – он вздохнул и неподвижным взором уставился на кончик тлеющей сигареты. – Видишь ли, Том… До недавнего момента женитьба не входила в мои планы. А ребёнок… Ребёнок тем более. Сам знаешь, мне ещё самому нужно закончить учёбу и встать на ноги. Да только малышу всего этого не объяснишь. В строго