Под знаком Близнецов. Дикий горный тимьян. Карусель. Розамунда Пилчер
к тому времени вы уже уехали.
Почти вся шерсть была смотана в клубок. На запястьях у Таппи висели несколько последних нитей.
– Она снова беременна, – сказала Таппи.
Флора перестала мотать.
– Анна? Правда? Я рада за нее.
На лице Таппи появилось озабоченное выражение.
– Я не должна была ничего говорить. Не знаю, как у меня вырвалось. Хью сказал мне об этом, чтобы поднять настроение, когда я болела. А я дала слово, что буду хранить все в секрете.
– Я никому не расскажу, – пообещала Флора. – Я уже забыла…
Доктор появился около полудня, когда Флора и Таппи заканчивали перематывать последний моток шерсти. Они услышали его шаги по лестнице и по коридору. Затем раздался короткий стук в дверь, и в следующее мгновение Хью был уже в комнате, одетый в повседневный костюм, с саквояжем в руке и торчащим из кармана стетоскопом.
– Доброе утро, – сказал он.
– Хью, тебе что, никогда не говорили, что воскресенье – это день отдыха? – спросила Таппи.
– А я забыл, что сегодня воскресенье. – Он подошел к кровати и сразу приступил к главному вопросу. – Что это мне тут такое рассказали?
Таппи сделала сердитое лицо.
– Я так и знала, что они начнут жаловаться, не дав мне возможности объяснить все самой.
Доктор поставил саквояж на пол и облокотился на спинку кровати.
– Ну, так рассказывайте.
Конец шерстяной нити соскользнул с запястий Таппи и был намотан на последний клубок.
– Мы собираемся устроить в пятницу небольшую вечеринку для Розы и Энтони, – небрежно сказала Таппи, как будто в этом не было ничего особенного.
– И сколько людей будет на этой маленькой вечеринке?
– Приблизительно… шестьдесят человек. Или семьдесят.
– Семьдесят человек с семи вечера до полуночи будут прыгать в холле, пить шампанское и громко разговаривать. И как все это скажется на вашем здоровье?
– Оно улучшится.
– И кто будет организовывать все это?
– Все уже организовано. Мне понадобилось на это полчаса перед завтраком. А теперь я умываю руки.
– Таппи, вы меня поражаете. – Хью скептически посмотрел на старушку.
– Я не понимаю, чего все испугались? Как будто мы устраиваем грандиозный бал.
Хью посмотрел на Флору, которая собирала клубки шерсти и складывала их обратно в бумажный пакет.
– А что скажет Роза?
– Я? – Она удивленно подняла голову. – Я… я думаю, это интересно, но слишком утомительно для Таппи…
– Перестань, Роза, – перебила ее Таппи. – Ты такая же, как и все. – Она снова повернулась к Хью. – Я же объяснила, что все спланировано. Мистер Андерсон займется едой, Роза – цветами, Уотти отодвинет мебель, а Изабель обзвонит всех приглашенных. А если ты не перестанешь смотреть на меня с таким видом, Хью, мы тебя не пригласим!
– А вы что собираетесь делать?
– Я? – Она посмотрела на него невинным взглядом голубых глаз. – Ничего. Буду сидеть здесь и радоваться за вас.
– Никаких посетителей, – сказал он.
– Что