Египетская мифология. Макс Мюллер
type="note">[188], те люди пошли дальше со своими луками и своим (оружием), чтобы застрелить врагов (солнца). Его величество этот бог сказал: «Ваши грехи являются причиной [189]. Убийцы [190] слишком слабы (для своих) плановубийства». Так был создан (обряд) убийства… Его величество этот бог сказал Нут: «Положи меня на спину, чтобы поднять меня».
Следующие строки также слишком искажены для связного перевода, но, как мы увидим, бог-солнце обустраивает свое постоянное жилище на небе, где он создает небесные поля «со всеми сверкающими (или: зеленеющими, растущими) звездами».
«Затем Нут начала [191] дрожать в (?) высоте» (т. е. под весом этих новых предметов) и бесконечное пространство (Ху) было создано для поддержки [192]. Тогда Ра сказал [193]: «Мой сын Шу, подставь себя под мою дочь Нут. Позаботься ради меня о (солнечной ладье, названной) «Миллионы Миллионов», (которая существует) там, и (?) о тех, кто живет (среди?) звезд (?). Положи ее на свою голову».
Так разделили небо и землю, и бог-солнце остался на спине небесной коровы. Таким образом грехи людей изгнали богов с земли, и никакое раскаяние не могло привести их обратно, чтобы вновь поселиться между людьми. Эта легенда явно является другой версией предшествующего мифа, хотя еще не все ее намеки понятны; «лучники» («стрелки»), например, могут быть астрономическим термином. Мы можем также сравнить аналогичное собрание фрагментарных мифов (см. выше), где мятежников против бога-солнца, похоже, рассматривали как отчасти божественных и называли «детьми Нут».
Рис. 77. Небесная корова, бог-солнце и боги, поддерживающие ее (Шу в центре)
После довольно темных указаний, как обрисовать новый порядок вещей [194], этот же самый текст дает еще одно интересное объяснение ухода бога-солнца с земли на небо.
«Его величество этот бог сказал Тоту: «Позови сейчас ко мне его величество Геба таким образом: «Приходи, поспеши немедленно!» Затем его величество Геб прибыл. Его величество этот бог (т. е. Ра) сказал: «Позаботься [195] о твоих змеях, которые есть в тебе! Смотри, я боялся их с тех пор, как существую. Теперь ты знаешь их магические (формулы) [196]. Ты пойдешь, таким образом, к месту пребывания моего отца Нуна и скажешь ему: «Остерегайся гадов, населяющих землю и воду» [197]. И ты сделаешь магическую надпись для каждого гнезда [198] твоих гадов, которые находятся там, говоря именно так: «Воздержитесь от злых дел!» Они узнают, что теперь я дам им свет [199]. Но помни, что они принадлежат (?) (тебе, моему) отцу, который существует (?) всегда на этой земле. Берегись теперь этих колдунов, искусных своей речью. Созерцай, бог магии [200] (сам) присутствует там. Кто проглотит его (?), смотри, не тот, кто охраняет (меня?) от большого предмета (?). Это случилось до меня. Я назначил их
189
То есть прощенный
190
Это предложение, которое частично неясно, одновременно включает предшествующий раздел этимологией божественного имени и, в манере заглавия, вводит следующую историю.
191
Эму у западной границы Дельты, известный местным почитанием Хатхор.
192
Это имя воздушного пространства часто идентифицируют с Шу, воздухом, так же как в этом отрывке, хотя довольно невнятно. В «Destruction of Men», ed. E. Neville, I. 86 Геба приравнивают к Шу и Хнуму.
193
194
Значение этого отрывка впервые было правильно освещено Е. Lefebure, в AZ xxi. 32 (1883).
195
Текст здесь исправлен по аналогии со следующей строкой.
196
То есть формула для подавления и избежания их.
197
Первоначально hn'-y, «со мной» (?).
198
Или «дыра» (?).
199
Это может также означать «Я поднимусь на небо», подразумевая удаление от них.
200
Хека.