Дом на Фиалковой улице. Элен Бронтэ
хотела сказать, что испачканное платье – это пустяк по сравнению с удовольствием, которое она получит, проводя время вместе с Эвансами, но сдержалась. Она внезапно подумала о том, что для мисс Эванс испорченный туалет значит гораздо больше, чем для нее самой, ведь у Эвансов только одна служанка и не так уж много денег на наряды. Вероятно, Джейн и миссис Эванс привыкли быть бережливыми, даже если это не свойственно их природе, а Диане не следует показывать свое пренебрежительное отношение к дорогим вещам, если она хочет заслужить уважение и дружбу Эвансов.
Без дальнейших проволочек Диана убежала домой и через четверть часа вернулась в старом платье, которое по чистой случайности не успела еще отдать горничной. Бледно-сиреневый туалет все равно был слишком нарядным для женщины, собравшейся покопаться в саду, но мисс Крейтон догадалась позаимствовать у служанки фартук и выглядела почти такой же деловитой труженицей, как Джейн.
Полтора часа за работой пролетели для Дианы незаметно, несмотря на то что маленькие мисс Эванс шалили и требовали внимания гостьи, отвлекая Диану от непривычного труда. Мэй позвала всех четверых выпить чая, и Диана не стала отклонять приглашение только из-за того, что ее руки перепачканы землей, а волосы оттенка скорлупы грецкого ореха растрепались и прилипли ко лбу.
«Видела бы меня сейчас Августина! – подумала Диана, с удовольствием поедая свежие булочки. – Как все-таки много условностей даже в этом маленьком мирке! Казалось бы, жизнь в деревне должна быть более простой, а на самом деле чопорность укоренилась в Бромли благодаря Грантам и их знакомым. Ох, боюсь, Эвансы не понравятся Августине, они для нее чересчур искренни!»
Поразмыслить о нравах Бромли ей не удалось, Мэй и Джейн болтали, радуясь, что у них появилась новая слушательница. Энни увела детей, и три леди могли говорить свободно. Очень скоро Диана узнала почти все о жизни этой семьи и прониклась к ней горячей симпатией, смешанной с сочувствием. Мисс Крейтон не знала, хватило бы у нее сил оставаться такой жизнерадостной, как Мэй, выпади на ее долю столь серьезные испытания.
Она охотно посидела бы еще, но приличия требовали попрощаться с уставшими хозяйками и вернуться домой.
– Мы ведь увидимся завтра на чаепитии у Грантов. – Джейн заметила, с каким сожалением мисс Крейтон поднялась из-за стола.
– Да-да, надеюсь, вам понравится у миссис Грант, ее кухарка печет необыкновенно вкусные кексы. – Диана поняла, что Джейн догадывается о ее нежелании покидать их дом. – А если вам еще понадобится помощь в саду – я всегда к вашим услугам.
– О, мы обязательно воспользуемся вашим великодушием, – тут же откликнулась Мэй. – Мы не можем позволить себе нанять садовника, так что придется как-то справляться самим.
– Ваш сад, вероятно, очень красив и ухожен, кажется, в нем растут розы? – спросила Джейн.
Диана густо покраснела и пристыженно опустила голову.
– Простите, я до сих пор не пригласила вас побывать у