Запоздалая свадьба. Аманда Квик
случаях. И не только деньги. Большие поместья и один или два титула перешли в другие руки.
– И что тут странного? Такое всегда бывает, когда знатные, состоятельные люди отправляются на тот свет.
– Совершенно верно. Но мое любопытство возбудили иные аспекты этих происшествий. Оба самоубийства, например, казались мне чрезвычайно маловероятными. Крекенберн, который хорошо разбирается в тонкостях жизни светского общества, не считал, что оба самоубийцы страдали меланхолией или смертельными болезнями. Ни один не пережил значительных финансовых потерь.
– А несчастные случаи?
– Стареющая графиня гуляла зимой по пруду, затянутому льдом, и провалилась. Богатая вдова упала с лестницы в собственном доме и сломала шею.
Наступило молчание. Лавиния нехотя взглянула на то место, где Фуллертон, похоже, сделал последнюю, бесплодную попытку удержаться на краю.
Тобиас проследил за направлением ее взгляда и кивнул:
– Да, в самом деле, она и Фуллертон кончили почти одинаково.
– Продолжайте, сэр.
Тобиас возобновил свое неторопливое хождение.
– Крекенберн и попросил меня разобраться в этих делах. Без всякой огласки, разумеется. Никто не подозревал ни о каких убийствах, и ни одна из заинтересованных семей не желала никакого скандала.
– И что ты обнаружил?
– В процессе расследования я узнал от экономки вдовы, что рядом с ее телом лежало крайне неприятное украшение.
Ладони Лавинии похолодели от дурного предчувствия.
– Кольцо «мементо мори»?
– Да.
Тобиас с силой сжал кольцо.
– Экономка служила у своей госпожи много лет и была совершенно уверена, что в числе драгоценностей вдовы такое кольцо не значится. Когда же дело дошло до самоубийств, мне сказали, что в библиотеках обоих мужчин лежали такие же кольца. Камердинеры не признали их собственностью хозяев.
Лавиния вдруг осознала, что ночной воздух несет струйки холода.
– Теперь я поняла, почему ты так озабочен смертью Фуллертона.
– Ровно через две недели после начала расследования случилось пятое несчастье. Престарелый пэр вроде бы принял чересчур большую дозу опия. Я узнал о подозрительном самоубийстве почти немедленно благодаря связям Крекенберна и с его помощью сумел проникнуть в дом, прежде чем тело унесли, и обыскал спальню. На столике лежало кольцо. Но это было не единственным моим открытием.
– Что же еще ты узнал?
– На подоконнике была грязь, словно кто-то пробрался той ночью в спальню, возможно, чтобы подлить опия в стакан старика. В саду под окном спальни я нашел обрывок тонкого черного шелка, зацепившийся за ветку дерева. В конце концов мне удалось найти лавку, где продавали такой шелк, и получить описание человека, его купившего.
– Блестящая работа, сэр.
– Выплыли на свет и другие улики. Не стану утомлять тебя скучными деталями. Достаточно сказать, что одна вела к другой, и я все-таки определил убийцу. Но и он понял, что