Арчи Грин и Дом летающих книг. Д. Д. Эверест

Арчи Грин и Дом летающих книг - Д. Д. Эверест


Скачать книгу
Горацио, – дело в том, что послание, сопровождавшее посылку, написано на очень древнем языке, поэтому мне потребовалось определённое время, чтобы перевести.

      – Правда? – перебил Арчи, неожиданно заинтересовавшись. – И что же там написано?

      – Там сказано, что вы должны отнести содержимое этой посылки в «Белый ряд»! Немедленно!

      – В «Белый отряд»? – с надеждой переспросил Арчи. – Это какой-то летний лагерь?

      – Мм… нет! Белый ряд. Это название книжного магазина в Оксфорде, – поправил его Горацио.

      – Оксфорд! – прошептала бабуля. – Так я и знала.

      – Что знала? – спросил Арчи. Он уже не сомневался, что бабуля знает о происходящем гораздо больше, чем говорит.

      – Ах, милый, думаю, очень скоро ты сам всё узнаешь, – поцокала языком бабуля. – В Оксфорде живут Фоксы – твоя тетя Лоретта и её ребятишки.

      Вот это новость! До сих пор Арчи не знал, что у него есть какие-то другие родственники, кроме бабули.

      – Фоксы? – переспросил он.

      Лицо бабули пасмурнело:

      – Да, Лоретта и Тёрн Фокс. Прости, что не говорила тебе раньше, Арчи. Поверь, это было очень сложно. Короче, Лоретта – сестра твоего отца.

      Арчи был потрясён:

      – Значит, она…

      – Да, – кивнула бабуля. – Она моя дочь. – Бабуля печально покачала головой. – Это длинная история, мальчик мой. Но если ты едешь в Оксфорд, то непременно должен встретиться с ними. – Она помолчала и подняла глаза на Горацио. – Я правильно поняла, что он должен отправиться в Оксфорд?

      – Да, – закивал Горацио. – Видите ли, Особые указания потому и Особые, что должны быть исполнены в точности. Содержимое посылки должно быть доставлено в день вручения…

      – Понятно-понятно, – произнесла бабуля, качая головой. – И когда же это нужно сделать в нашем случае?

      Горацио шумно сглотнул:

      – Мм… Видите ли, в этом-то и проблема! Особые указания были даны на сегодняшний день! – Горацио виновато посмотрел на часы, которые уже показывали начало первого. – Точнее, на вчера, – ещё более виновато добавил он.

      Арчи помолчал, осмысляя услышанное.

      – Значит, мы на день опоздали? – спросил он. – Это имеет значение?

      – Это имеет огромное значение, – мрачно ответила бабуля.

      Горацио посмотрел на два встревоженных лица, обращённых к нему.

      – И ещё один вопрос, – сказал он. – Вы ведь не открывали посылку, правда?

      Глава 6. «Белый ряд»

      Арчи сел на автобус до Оксфорда, чтобы добраться до «Белого ряда». Бабуля отправила его в путь рано утром, снабдив термосом с чаем и сэндвичами с беконом. Ещё она дала ему сумку с одеждой – на тот случай, если он захочет остаться у своих внезапно обретённых кузенов. Арчи был крайне удивлён, что его всегда осторожная и предусмотрительная бабушка вдруг решила отправить его куда-то совсем одного, но она лишь сказала, что не может вечно держать его завернутым в вату.

      – Кроме того, – добавила бабуля, чмокая его в щёку, – я должна кое-что сделать, и мне будет


Скачать книгу