Дом восходящего солнца. Чак Хастмайр
совершенными полицейскими.
– Я там больше не работаю, – сообщил Лэндри.
– Что так? – поинтересовался Рэй. – Надоело штырить копов, а потом отправлять их в тюрягу?
– Я перевелся в отдел по расследованию убийств восьмого округа, – невозмутимо ответил Лэндри.
Подошли еще двое детективов – совсем молодые ребята. Должно быть, совсем недавно проходили практику и разъезжали на патрульной машине. Ни того, ни другого Рэй не знал. Он покрепче прижал к глазу салфетку со льдом.
Лэндри взглянул на молодежь, достал из внутреннего кармана пиджака маленький блокнот и нацелил ручку на Рэя.
– Не знаю, знаком ли вам этот субъект, парни. Это Рэй Шейн. Раньше он был детективом, работал в полиции нравов. Пока его не посадили в федеральную тюрьму.
Оба детектива уставились на Рэя.
Лэндри щелкнул ручкой, занес ее над блокнотом и задумчиво добавил:
– Рэй только что вышел. – Он поднял взгляд. – Тебя ведь освободили условно, да, Рэй?
Рэй кивнул. Одним из условий его освобождения – у федералов это называлось «освобождение под надзор» – было сотрудничество с полицией. А с Лэндри вполне станется сообщить инспектору, что Шейн отказался помогать в расследовании.
Лэндри нахмурил лоб, как будто пытаясь вспомнить что-то важное.
– Сколько там тебе дали, пять лет?
Рэй снова кивнул. Он понимал, что Лэндри старается выставить его неудачником и придурком перед своими молодыми коллегами. И поделать с этим ничего не мог.
– Я отсидел пятьдесят один месяц.
Лэндри присвистнул.
– Это сколько же будет? Года четыре с половиной?
– Примерно, – ответил Рэй.
– Должно быть, нелегко тебе пришлось в тюрьме, а? Такой худенький белый мальчик… Стал чьей-нибудь подружкой, наверное?
Рэй вдруг устал от всего этого дерьма.
– Там было не так уж и плохо, Карл. Твой папаша составил мне отличную компанию.
Челюсть у Лэндри отвисла, и он покраснел как рак. Отшвырнув ручку и блокнот, он бросился на Рэя. Тот поднял руки и отступил на шаг. Не хватало еще, чтобы инспектору доложили, что он подрался с полицейским. Но Лэндри все равно схватил его за шею и прижал к барной стойке.
– Заткни свою грязную пасть, ты, кусок дерьма!
Рэй выронил лед и обеими руками попытался перехватить цепкие пальцы Лэндри, сдавившие его горло, но тут Лэндри свободной рукой нанес ему подлый удар прямо в солнечное сплетение. Рэй согнулся пополам от боли, а молодые детективы оттащили от него Лэндри.
– Все нормально, я в порядке, – бросил Лэндри, стряхивая их с себя.
Он подчеркнуто неторопливо одернул пиджак, поправил галстук, потом наклонился к Рэю и тихо сказал ему на ухо:
– Если ты еще хоть слово скажешь про моего отца, я тебя убью.
Рэй оперся о барную стойку и перевел дыхание. Все, кто находился в зале, – и копы, и посетители – смотрели на него во все глаза. Он сделал еще пару глубоких вздохов