THE DECAMERON: Collector's Edition - 3 Different Translations by John Payne, John Florio & J.M. Rigg in One Volume. Giovanni Boccaccio
contrived by her husband. Notwithstanding, observing well her countenance, that it was in a quite contrary temper, another kinde of fire sparkling in her eye, other humours flowing, her pulses strongly beating, her stomacke rising, and sighes swelling, all these were arguments of a change, and motives to advance his hope. Taking courage by this ticklish perswasion, and instructing his mind with a new kinde of counsell; he would needes answer himselfe on her behalfe, and as if she had uttered the words, thus he spake.
Magnifico, and my friend, surely it is a long time since, when I first noted thine affection toward me to be very great and most perfect, but now I am much more certain thereof, by thine owne honest and gentle speeches, which content me as they ought to do. Neverthelesse, if heretofore I have seemed cruell and unkinde to thee, I would not have thee thinke, that my heart was any way guilty of my outward severity, but did evermore love thee, and held thee deerer then any man living. But yet it became me to do so, as well in feare of others, as for the renowne of mine owne reputation. But now is the time at hand, to let thee knowe more clearly, whether I do affect thee or no: as a just guerdon of thy constant love which long thou hast, and still doest beare to me. Wherefore, comfort thy selfe, and dwell on this undoubted hope, because Signior Francesco my husband, is to be absent hence for many dayes, beeing chosen Podesta at Millaine, as thou canst not choose but heare, for it is common through the Country.
I know (for my sake) thou hast given him thy goodly ambling Gelding, and so soone as he is gone, I promise thee upon my word, and by the faithfull love I beare thee; that I will have further conference with thee, and let thee understand somewhat more of my minde. And because this is neither fitting time nor place, to discourse on matters of such serious moment: observe heereafter, as a signall, when thou seest my Crimson Skarfe hanging in the window of my Chamber, which is upon the Garden side, that evening (so soone as it is night) come to the Garden gate, with wary respect that no eye do discover thee, and there thou shalt finde me walking, and ready to acquaint thee with other matters, according as I shall finde occasion.
When the Magnifico in the person of the Lady, had spoken thus, then he returned her this answer. Most vertuous Lady, my spirits are so transported with extraordinary joy, for this your gracious and welcome answer, that my sences faile me, and all my faculties quite forsake me, that I cannot give you such thankes as I would. And if I could speak equally to my desire, yet the season suites not therewith, neither were it convenient that I should be so troublesome to you. Let me therefore humbly beseech you, that the desire I have to accomplish your will (which wordes availe not to expresse) may remaine in your kinde consideration. And as you have commanded me, so will I not faile to performe it accordingly, and in more thankfull manner, then (as yet) I am able to let you know. Now there resteth nothing else to do, but under the protection of your gracious pardon, I to give over speech, and you to attend your woorthy Husband.
Notwithstanding all that hee had spoken, yet shee replyed not one word; wherefore the Magnifico arose, and returned to the Knight, who went to meete him, saying in a lowd laughter. How now man? Have I not kept my promise with thee? No Sir, answered the Magnifico, for you promised I should speake with your wife, and you have made mee talke to a marble Statue. This answere, was greatly pleasing to the Knight, who, although hee had an undoubted opinion of his wife; yet this did much more strengthen his beliefe, and hee said. Now thou confessest thy Gelding to bee mine? I doe, replied the Magnifico, but if I had thought, that no better successe would have ensued on the bargaine; without your motion for the horse, I would have given him you: and I am sorie that I did not, because now you have bought my horse, and yet I have not sold him. The Knight laughed heartily at this answer, and being thus provided of so faire a beast, hee rode on his journey to Millaine, and there entred into his authority of Podesta.
The Lady remained now in liberty at home, considering on the Magnificoes words, and likewise the Gelding, which (for her sake) was given to her husband. Oftentimes shee saw him passe too and fro before her windowe, still looking when the Flagge of defiance should be hanged forth, that hee might fight valiantly under her Colours. The Story saith, that among many of her much better meditations, shee was heard to talke thus idely to her selfe. What doe I meane? Wherefore is my youth? The olde miserable man is gone to Millaine, and God knoweth when hee comes backe againe, ever, or never. Is dignity preferred before wedlockes holy duty, and pleasures abroade, more then comforts at home? Ill can age pay youths arrerages, when: time is spent, and no hope sparde. Actions omitted, are oftentimes repented, but done in due season, they are sildome sorrowed for. Upon these un-Lady-like private consultations, whether the window shewed the signa or no; it is no matter belonging to my charge: I say, husbands are unwise, to graunt such ill advantages, and wives much worse, if they take hold of them, onely Judge you the best, and so the Tale is ended.
THE THIRD DAY THE SIXTH NOVELL
Declaring, how much perseverance, and a couragious spirit is available in love
Ricciardo Minutolo fell in love with the wife of Philippello Fighinolfi, and knowing her to be very jealous of her Husband, gave her to understand, that hee was greatly enamoured of his Wife, and had appointed to meete her privately in a Bathing house, on the next day following: where shee hoping to take him tardie with his close compacted Mistresse, found her selfe to be deceived by the said Ricciardo.
No more remained to be spoken by Madame Eliza, but the cunning of the Magnifico, being much commended by all the company: the Queene commanded Madame Fiammetta, to succede next in order with one of her Novels, who (smiling) made answer that shee would, and began thus. Gracious Ladies, mee thinkes wee have spoken enough already, concerning our owne Citie, which as it aboundeth copiously in all commodities, so is it an example also to every convenient purpose. And as Madam Eliza hath done, by recounting occasions happening in another World, so must we now leape a little further off, even so far as Naples, to see how one of those Saint-like Dames that nicely seemes to shun loves allurings, was guided by the good spirit to a friend of hers, and tasted of the fruite, before she knew the flowers. A sufficient warning for you to apprehend before hand what may follow after, and to let you see beside, that when an error is committed, how to bee discreete in keeping it from publike knowledge.
In the Citie of Naples, it being of great antiquity, and (perhaps) as pleasantly situated, as any other City in all Italy, there dwelt sometime a yong Gentleman, of noble parentage, and well knowne to bee wealthy, named Ricciardo Minutolo, who although hee had a Gentlewoman of excellent beuty, and worthy the verie kindest affecting to his wife; yet his gadding eye gazed elsewhere, and he became enamored of another, which (in generall opinion) surpassed all the Neapolitane Women else, in feature, favour, and the choysest perfections, shee being named Madam Catulla wife to as gallant a young Gentleman, called Philippello Fighinolfi, who most dearly he loved beyond all other, for her vertue and admired chastity.
Ricciardo loving this Madam Catulla, and using all such means whereby the grace and liking of a Lady might be obtained; found it yet a matter beyond possibility, to compasse the height of his desire: so that many desperate and dangerous resolutions beleagred his braine, seeming so intricate and unlikely to affoord any hopefull yssue, as hee wished for nothing more then death.
And death (as yet) being deafe to all his earnest imprecations, delayed him on in lingering afflictions: and continuing still in such an extreame condition, he was advised by some of his best friends, utterly to abstaine from this fond pursuit, because his hopes were meerely in vaine, and Madam Catulla prized nothing more precious to her in the World, then unstayned loyaltie to her Husband: and yet shee lived in such extreame jealousie of him, as fearing least some bird flying in the ayre should snatch him from her.
Ricciardo not unacquainted with this her jealous humour, as well by credible hearing thereof, as also by daily observation, began to with himselfe, that it were best to consider for him, to dissemble amorous affection in some other place, and (henceforward) to set aside all hope, of ever enjoying the love of Madam Catulla, because he was now become the servant to another Gentlewoman, pretending (in her honour) to performe many worthy actions of Armes, Joustes, Tournaments, and all such like noble exercises, as he was wont to doe for Madam Catulla. So that most of the people of Naples, but especially Madam Catulla,