Неприметный холостяк. Переплет. Простак в стране чудес (сборник). Пелам Вудхаус

Неприметный холостяк. Переплет. Простак в стране чудес (сборник) - Пелам Вудхаус


Скачать книгу
Вы будете очень счастливы. Уж я-то ее знаю. Как ты всегда умела сочувствовать мне!

      – Правда?

      – Безусловно. Разве ты не помнишь, что все свои неприятности я нес к тебе и мы сидели вдвоем на диванчике перед каминным огнем в твоей гостиной?

      – И всегда боялись, что кто-то подслушивает у двери.

      – Если и подслушивали, все равно ничего бы не услышали.

      – Эй! – резко вклинился Хамилтон.

      – То были счастливые дни… – вздохнула Юлали.

      – А помнишь, как твой маленький братишка дразнил меня? Апрельский ливень!

      – Вон как! – фыркнул Бимиш. – С чего это вдруг?

      – Потому что я всегда приносил Мэй цветы.

      – Хватит! – резко оборвал Хамилтон. – Хотелось бы напомнить тебе, Финч, что эта леди помолвлена со мной.

      – Конечно, конечно.

      – Попрошу и впредь не забывать! А впоследствии, когда станешь заходить к нам, чтобы разделить с нами трапезу, уж постарайся обходиться без воспоминаний о старых добрых днях! Понял?

      – Да, вполне!

      – А сейчас мы уезжаем. Мэй нужно вернуться в Нью-Йорк, а я еду с ней. Придется тебе поискать другого шафера. И тебе очень повезло, что венчание вообще состоится. До свидания, Джордж. Пойдем, милая.

      Двухместный автомобильчик уже катился по подъездной дороге, когда Хамилтон хлопнул себя по лбу.

      – Надо же! Совсем из головы вон!

      – Что ты забыл, Джимми, дорогой?

      – Кое-что надо еще сказать Джорджу. Подожди меня здесь…

      – Джордж, – возвращаясь в холл, начал Хамилтон, – только что вспомнил. Позови Ферриса и вели ему сидеть в комнате со свадебными подарками. Пусть не уходит из столовой ни на минуту. Небезопасно, что валяются они вот так, без присмотра. Тебе следовало бы нанять детектива.

      – Мы и хотели, но мистер Уоддингтон так настаивал, что миссис Уоддингтон отмела эту идею. Пойду и немедленно скажу Феррису.

      – Да, пожалуйста.

      Хамилтон вышел на лужайку и, приблизившись к рододендронам, тихонько посвистел.

      – Что еще? – высунула голову Фанни.

      – Ах вот вы где!

      – Да, я тут! Когда начинать шоу?

      – Никогда, – отрезал Хамилтон. – События повернулись так, что наша маленькая комедия отменяется. Можете возвращаться домой к мужу, когда вам пожелается.

      – О?

      Сорвав рододендроновый листик, Фанни медленно раскрошила его.

      – Я вроде как и не спешу никуда… Мне тут нравится… Воздух… солнце… птички поют. Погуляю еще немножко.

      Хамилтон со спокойной улыбкой смотрел на нее.

      – Разумеется, как хотите. Должен, однако, сообщить, что, если намереваетесь сделать еще одну попытку, я про драгоценности, распрощайтесь с этой мыслью. С этой минуты здоровяк дворецкий будет неотлучно находиться в столовой и следить за ними. Так что могут выйти неприятности.

      – Да-а? – задумчиво протянула Фанни.

      – Да.

      – Обо всем позаботились, ага?

      – Уж я такой, – отозвался Хамилтон.

      Глава XI

      Мешкать Джордж не стал. Совет Хамилтона


Скачать книгу