Королевская шутиха. Филиппа Грегори
перерыве между танцами Роберт Дадли наклонился к принцессе и что-то прошептал ей на ухо, после чего жестом подозвал меня.
– Так ты – новая шутиха моего брата? Слышала, ты приехала из Испании? – по-английски сказала мне Мария.
– Да, ваше высочество, – кланяясь, ответила я.
– Говори по-испански, – велел мне сэр Роберт.
Я снова поклонилась и сказала, что рада находиться при дворе.
Лицо принцессы просияло. Ей было приятно услышать родной язык ее матери.
– Из какой провинции ты родом? – все так же по-английски спросила она, но уже с интересом.
– Из Кастилии, ваше высочество, – мгновенно солгала я.
Мне очень не хотелось, чтобы принцесса узнала о гибели моей матери и нашем бегстве из Арагона.
– А что заставило тебя приехать в Англию?
Я была готова к этому вопросу. Мы с отцом перебрали все возможные ответы и выбрали самый безопасный.
– Мой отец – талантливый ученый, – сказала я. – В его библиотеке собрано немало манускриптов, которые ему хотелось превратить в книги. Он давно мечтал работать в Лондоне. Это настоящая столица знаний и учености.
Улыбка принцессы сразу же погасла, а лицо посуровело.
– Наверное, твой отец распространяет Библию среди тех, кому не дано ее правильно понимать? – отчеканила Мария.
Проще всего было бы промолчать, поскольку каждое неверное слово могло повредить моему отцу. Я с надеждой посмотрела на Роберта Дадли, купившего у отца несколько экземпляров Библии, заново переведенной на английский язык.
– Ее отец печатает Библию только на латыни, – не моргнув глазом, соврал он. – Очень чистый перевод, ваше высочество. Ошибок совсем мало. Если желаете, Ханна принесет вам экземпляр.
– Мой отец сочтет за честь, – сказала я.
Принцесса кивнула.
– Ты ведь не просто шутиха. Я слышала, брат взял тебя из-за дара ясновидения. Может, ты и мне скажешь что-нибудь мудрое?
Я растерянно покачала головой.
– Я бы с радостью, ваше высочество, но эти слова я говорю не от себя. Они приходят ко мне. А так… что я могу вам сказать, когда вы намного мудрее меня?
– Моему наставнику Джону Ди она сказала, что видела ангела, сопровождавшего нас.
Эти слова заставили принцессу Марию посмотреть на меня с бо́льшим уважением.
– Но потом Ханна сказала моему отцу, что у него за спиной она никаких ангелов не видит.
– Так и сказала? – засмеялась принцесса. – А что твой отец? Его огорчило отсутствие ангелов за его спиной?
– Думаю, он этому не очень удивился, – ответил Роберт и тоже улыбнулся. – Ханна – славная девочка, и дар у нее подлинный. Ваш брат находит в ее словах немало утешения. Особенно когда обостряется его болезнь. Ханна умеет видеть и говорить правду, и королю это нравится.
– И в самом деле, такое при дворе – редкий дар, – подхватила принцесса Мария.
Она