Праздники, звери и прочие несуразности. Джеральд Даррелл

Праздники, звери и прочие несуразности - Джеральд Даррелл


Скачать книгу
пояснил Теодор.

      – Не станут же они возражать против того, чтобы мы осмотрели форт. К тому же деревня крошечная. Я думаю, нас в три раза больше, чем жителей. А если они поведут себя воинственно, мы пошлем вперед мать с ее перламутровым револьвером. Это их сразу успокоит.

      – Вы точно туда хочете? – спросил Спиро.

      – Хочу, – подтвердил Ларри. – Вы что, боитесь горстки турок?

      Спиро побагровел так, что я испугался, как бы с ним не случился удар.

      – Господин Ларри, вы так не говорить. Я не бояться какие-то паршивые турки.

      Он пошел на корму и велел Таки направить катер к причалу.

      – Ларри, дорогой, зачем ты такое говоришь? – упрекнула его мать. – Обидел человека. Ты же знаешь об их отношении к туркам.

      – Да никакие они не турки, они греки, – заспорил он.

      – Строго говоря, они греки, но их от турок уже не отличить, – рассуждал Теодор. – Такой вот любопытный сплав.

      Мы взяли курс на причал, а мальчишка, удивший там рыбу, подхватил удочку и помчался в деревню.

      – Что, если он побежал всех предупредить? И они сейчас выскочат с ружьями? – занервничала Леонора.

      – Глупости, – отрезал Ларри.

      – Я схожу на разведку, – предложил Мактавиш. – Мне не привыкать. В Канаде, когда я гонялся за преступниками, меня частенько заносило в отдаленные поселения индейцев. Я умею находить общий язык с простыми людьми.

      Ларри простонал и уже готов был отпустить ехидную реплику, но был остановлен испепеляющим взглядом матери.

      – Главное, – продолжил Мактавиш, беря разработку операции в свои руки, – идти с таким видом, будто мы… э…

      – Туристы? – простодушно спросил Ларри.

      – Будто у нас и в мыслях нет совершить что-то нехорошее, – уточнил Мактавиш.

      – О боже, – воскликнул Ларри. – Можно подумать, что мы оказались в африканских джунглях.

      – Ларри, дорогой, помолчи, – попросила его мать. – Мистер Мактавиш знает, что говорит. И не забывай, чей сегодня день рождения.

      Мы все высадились на причал и пару минут несли какую-то чушь, тыча пальцами в разные стороны.

      – Ну вот, а теперь можно идти в деревню, – объявил Мактавиш.

      Оставив Спиро и Таки охранять катер, мы двинули вперед.

      Деревня насчитывала тридцать-сорок домов, маленьких, сверкающих побелкой, увитых виноградной лозой либо в богатой одежде из лиловой бугенвиллеи.

      Впереди четко, по-военному вышагивал Мактавиш, этакий бесстрашный солдат французского Иностранного легиона, готовый усмирить взбунтовавшееся арабское поселение, а за ним следовали остальные.

      В деревне была одна, так сказать, главная улица, а от нее расходились к домам узкие дорожки. Когда мы шли по одной из них, из дома выскочила женщина с закрытым лицом, в ужасе посмотрела на нас и быстро скрылась в боковой улочке. Я впервые увидел такой головной убор и был сильно заинтригован.

      – Что у нее с лицом? – спросил я. – Она его забинтовала?

      – Нет, нет. Это никаб, – объяснил Теодор. – Если здесь царят турецкие обычаи,


Скачать книгу