Инферно Габриеля. Сильвейн Рейнард

Инферно Габриеля - Сильвейн Рейнард


Скачать книгу
выразительно поглядел на ее одежду, задержавшись несколько дольше, чем позволяли приличия, на вырезе ее футболки и округлостях ее красивой груди.

      – Я могу переодеться, – сказала Джулия, в который уже раз опуская глаза.

      – Да, именно это я и имел в виду. Найдите у себя что-нибудь более подходящее…

      Она понимала: он вовсе не хотел ее обидеть. И все равно его слова больно ее задели.

      – Пусть я не из богатых, но у меня есть более подходящие, как вы изволили выразиться, вещи. Не беспокойтесь, вам не придется краснеть за то, что привели с собой вульгарную девчонку.

      Профессор покраснел еще больше.

      – Я имел в виду… одежду, более подходящую для ресторана. Ведь и мне придется надеть пиджак и галстук.

      Теперь Джулия окинула его взглядом, задержавшись дольше, чем позволяли приличия, на проступающих под свитером широких грудных мышцах.

      – Я соглашусь поехать с вами при одном условии.

      – Ваша поездка не обсуждается.

      – В таком случае, профессор, приятного вам аппетита без меня.

      – Подождите.

      Он просунул свой дорогой итальянский ботинок в щель между дверью и косяком. Сейчас его не волновало, что на коже могут остаться царапины или потертости.

      – Какое ваше условие?

      – Объясните, почему после всего, что вы мне наговорили, я должна ехать с вами на обед?

      Умница-профессор очумело поглядел на нее, затем покраснел до корней волос и забормотал, запинаясь на каждом слове:

      – Я… э-э… потому что… вы могли бы сказать, что мы… или вы… – (Джулия удивленно повела бровью и стала медленно закрывать дверь.) – Постойте. – Он уперся рукой в дверь, не давая Джулии закрывать ее и калечить его правую ногу. – Потому что Пол написал сущую правду. «Эмерсон – придурок». Но теперь Эмерсон, по крайней мере, это знает.

      Джулия вдруг улыбнулась ему, и он, сам того не желая, тоже улыбнулся. Когда она улыбалась, то становилась просто неотразимой. Он был готов сделать так, чтобы она улыбалась почаще. Зачем? Ради эстетического удовольствия.

      – Я подожду вас на лестнице.

      Не дав ей опомниться и придумать новое возражение, профессор быстро захлопнул дверь.

      Оставшись одна, Джулия закрыла глаза и застонала. Она не привыкла к столь стремительным поворотам событий.

      Глава пятая

      Несколько минут профессор Эмерсон мерил шагами лестничную площадку на ее этаже. Потом он привалился к стене и начал массировать лицо. Он не понимал, что заставило его проводить Джулию до дверей квартиры, принять приглашение на чай, а потом наговорить ей кучу гадостей. Зато он хорошо понимал, что запущенная им цепная реакция глупостей может принять угрожающие размеры. Начать с их встречи у него в кабинете. Он непрофессионально вел себя с мисс Митчелл и балансировал на грани прямых словесных оскорблений. Мало того, посадил ее к себе в машину. Одну. Наконец, словно ему было мало других неприятностей, оказался у нее в квартире. Все это грубым образом нарушало правила Торонтского университета.

      Если бы он подобрал


Скачать книгу