Инферно Габриеля. Сильвейн Рейнард

Инферно Габриеля - Сильвейн Рейнард


Скачать книгу
я еще не видел таких робких девчонок, как ты. Ты же хотела поговорить со мной. Пожалуйста, говори. Обещаю тебе: я не кусаюсь. – Он наградил ее лучезарной улыбкой, знакомой ей по фотографиям.

      – Если вам так непросто с ними, зачем вы приехали?

      Габриель не отвечал, продолжая идти, но его пальцы сильнее сжимали ее ладонь. Тогда и она сжала его пальцы, показывая, что не боится его. По правде говоря, ей и сейчас было страшно.

      – Я вообще не хотел сюда приезжать. Особенно в таком состоянии. В моей жизни случилась потеря, и я целыми неделями пил не просыхая.

      Джулию поразила честность Габриеля.

      – Но если, как вы говорите, в вашей жизни случилась потеря, можно попытаться найти потерянное.

      Габриель сощурился.

      – Нет, девочка. То, что я потерял, потеряно навсегда. – Он зашагал быстрее, и Джулии пришлось подстроиться под его ритм. – Я приехал сюда за деньгами. Запутался вконец. Изгадил все, что только мог. По уши в дерьме. – Его голос зазвучал мягче. Джулия уловила судорогу, пробежавшую по его телу. – То, что произошло сегодня, – это финал. Жилище Кларков – последнее в списке мест, куда я принес хаос. Сам удивляюсь, на что я надеялся? Что все их семейство тут же раскроет кошельки и спросит: «Сколько тебе нужно?» Хорошо, что ты этого не видела.

      – Я вам очень сочувствую.

      Габриель пожал плечами и свернул на едва заметную тропку.

      – Мы почти пришли.

      Вскоре деревья расступились, и Габриель с Джулией оказались на полянке, поросшей густой травой и цветами. Из травы торчали сгнившие пни, бывшие когда-то яблонями. Здесь было на редкость тихо и спокойно. На другом краю полянки еще сохранилось несколько старых согнутых яблонь с замшелыми стволами.

      – Видишь, куда я тебя привел? – спросил Габриель, обводя жестом заповедный уголок. – Это рай.

      Он подвел Джулию к большому камню, неизвестно каким образом оказавшемуся в этом раю, и усадил на холодную поверхность, после чего сел рядом. Холод быстро проник ей под тонкие джинсы.

      Габриель набросил ей на плечи свою куртку.

      – Если ты простудишься, то можешь подхватить воспаление легких и умереть, – рассеянно произнес он, обнимая ее за спину.

      Все его тело было теплым. Даже жарким. Джулия мгновенно согрелась. Она забыла про погром в доме Кларков, про испуганную Рейчел. Она наслаждалась удивительным ощущением. Наверное, так хорошо бывает только в раннем детстве. Во всяком случае, так пишут в книгах. Собственное раннее детство она помнила плохо.

      – Ты Беатриче.

      – Беатриче? – удивилась она.

      – Дантова Беатриче.

      – Простите, но я не знаю, о ком вы говорите, – покраснев, созналась Джулия.

      Габриель негромко усмехнулся. Его нос приятно согревал и слегка щекотал ей ухо.

      – А они что же, ничего тебе не рассказывали? – спросил он, имея в виду Кларков. – Не похвастались, что блудный сын пишет книгу о Данте и Беатриче? – Джулия не ответила. Тогда Габриель осторожно поцеловал ее в лоб. – Данте – знаменитый


Скачать книгу