Инферно Габриеля. Сильвейн Рейнард

Инферно Габриеля - Сильвейн Рейнард


Скачать книгу
до слез в глазах и до колик в животе.

      Зато Джулии было не до смеха. Она, судорожно глотая «Космо», ерзала на диванчике, как на горячей сковородке. Как Габриель узнал о ее девственности? Сделал блестящее умозаключение, применив методы индукции и дедукции? Вряд ли. Рейчел сказала? Они с Рейчел не трогали эту тему. К тому же они давно не виделись, и Рейчел не знает, как она жила и с кем встречалась. И потом, Рейчел никогда бы не позволила себе разболтать чужую тайну. Особенно Габриелю.

      Габриель продолжал довольно ухмыляться. Джулия злилась на него не только за слова о девственности. Какое право он имел мешать ее знакомству с Брэдом? Джулия вовсе не собиралась давать этому блондину номер своего мобильника. Она не любила подобных игр. Но она хотела сама принимать решения, а не быть пай-девочкой, танцующей под профессорскую дудку. Ты зашел слишком далеко, высокоученый придурок Габриель Эмерсон. Пора поставить тебя на место.

      Через несколько минут к их столику подошла Алисия. В руках у крашеной блондинки была маленькая золотистая коробочка.

      – Это вам, – сказала официантка, подавая Джулии коробочку.

      – Здесь какая-то ошибка, – смущенно пробормотала Джулия. – Я этого не заказывала.

      – Конечно не заказывали. Вам ее послал один парень. Важная банковская шишка. Их там несколько человек сидит, но это от него. И еще он сказал: если вы не возьмете, то разобьете ему сердце.

      Алисия нагнулась к Габриелю.

      – Не желаете ли еще освежиться, мистер Эмерсон? – сладострастно улыбаясь, спросила она.

      – Нет, благодарю вас. Мы уже достаточно освежились, – ответил Габриель, следя за Джулией.

      Джулия открыла коробочку. Внутри лежали визитная карточка и большой шоколадный трюфель, завернутый в золотистую фольгу. На карточке значилось:

      БРЭД КЭРТИС,

      вице-президент

      Отдел операций на рынке капиталов

      Монреальский банк

      Блур-стрит Уэст, 55, пятый этаж:

      Торонто, Онтарио

      Тел. 416-555-2525

      На обороте твердой и очень уверенной рукой было написано:

      Джулия!

      Жаль, что наша встреча оборвалась столь нелепым образом. Шоколад напоминает мне о ваших прекрасных глазах.

      Брэд.

      Прошу вас, позвоните мне: 416-555-1491

      Джулия отложила карточку и улыбнулась. Тактичный человек. Все обратил в шутку. Ничуть не обиделся за отдавленную ногу и не посетовал на ее неуклюжесть. В его устах слово «девственница» не прозвучало бы как ругательство. И написанное о ее глазах не было дешевым комплиментом. Она ему действительно понравилась.

      Джулия осторожно развернула конфету и отправила в рот. Божественно. И откуда Брэд узнал, что она обожает дорогой шоколад? Должно быть, судьба. Джулия закрыла глаза. Она медленно жевала конфету, наслаждаясь изумительным, ни с чем не сравнимым вкусом темного шоколада. Потом тщательно облизала губы и даже застонала от удовольствия.

      «Ну почему такой парень, как этот Брэд, не встретился мне где-нибудь на первом курсе университета?»

      Габриель,


Скачать книгу