Прометей. Владимир Гелиевич Хохлов
оценивая, достоин ли он той информации, что ему будет поведана, или нет, затем отступил на пару шагов. Наконец раздался тихий, скрипучий голос.
– Джон Гордон так звали того альпиниста, история которого возможно будет интересна тебе.
Глава 11
Его последний поход к подножью Маттерхорна остался безызвестным. Он не вернулся из этого похода. Но, если среди людей это происшествие не вызвало ровно никакого отклика, то в среде левиафанов этот факт был замечен, но, как я полагаю должным образом не исследован, ибо любопытство не их стезя.
Многие гибнут в горах, но, все равно, что-то тянет человека проверить себя и свои возможности в экстремальных ситуациях. Это «что-то» сидит в самой натуре человека, буйной и труднопредсказуемой.
Случилось так, что Джон Гордон был болен горами всю жизнь. Родившись в Америке в штате Вайоминг он с молоком матери впитал эту страсть. К сорока годам он был довольно известным «маунтменом» и траппером. И эта известность отняла у него жену и единственного ребенка, которой надоела жизнь в постоянном ожидании, и она ушла к аптекарю. Аптекарь Билли Оуэн, был стар, но дело его процветало. Джон был не против. Он понимал, что это издержки его жизненной страсти и с удовольствием продолжал ставить капканы и разыскивал в горах пропавших домашних животных. Однажды он получил благодарность самого мэра Джексона – небольшого городка вблизи которого он проживал.
Двое подростков тринадцати лет отроду заблудились в горах. Через пару дней Джон вернул их родителям. Голодных с ободранными коленями и дырявой одеждой, но живых.
В детстве матушка научила его грамоте. И книги стали страстью Джона Гордона.
Он глотал их одну за одной и благодаря хорошей от природы памяти, многие помнил наизусть. Он обожал Фенимора Купера, и франкоязычного писателя Жюля Верна, книги которого, стоило им появиться в сносном переводе в букинистической лавке, тотчас же становились собственностью Джона Гордона. Иногда не в силах расстаться с той или иной книгой, но Джон брал ее с собой в горы. Для таких случаев у него имелся кожаный, непромокаемый чехол. Эта его страсть была притчей во языцах среди всезнающих постояльцев местного бара. Однако Гордону было наплевать на это, его и так считали чудаком. Однажды на привале ему довелось встретиться с одним человеком. Такой же траппер, как и сам Гордон он был так же болен горами. И ради сытой жизни перебрался из бедной, голодной Европы в Соединённые Штаты. Немец, точнее Австриец, по имени Ганц Тутельхайм, рассказывал ему о своей родине – Альпийской деревеньке Церматт, которая находилась поблизости от одного из высочайших альпийских пиков – горы Маттерхорн. Гора эта снискала себе недобрую славу среди альпинистов. Она была их убийцей. Из десяти человек четверо не возвращались. Поэтому не было любителей покорять ее. Но иногда тот, или иной искатель славы все же пытался оставить в памяти людской своё имя. Некоторым это удавалась, некоторым нет, а другие оставались у этой горы навечно. Много, о чем ещё болтали в ту ночь Гордон и Ганц Тутпельхайм, а ближе к обеду, переждав пургу, их пути разошлись.
Рассказ