Полуночная роза. Люсинда Райли

Полуночная роза - Люсинда Райли


Скачать книгу
Ребекка одновременно обрадовалась и почувствовала себя виноватой.

      – Привет, это я, здесь ни сотового покрытия, ни интернета. Ближе к вечеру меня переселят в отель, и я позвоню. Со мной все в порядке. Я… – Она запнулась, думая, что ему сказать. Слова не хотели складываться в логическом порядке. – Позвоню позже, пока.

      Затем она набрала номер своего агента и оставила примерно такое же сообщение.

      Выйдя из кабинета, Ребекка отправилась на поиски Стива, чтобы припереть его к стенке и выяснить наконец, где ей жить на протяжении съемок.

      – Я как раз собирался найти вас и сообщить новость, – ответил Стив, – которая, надеюсь, покажется вам хорошей. Пять минут назад ко мне подошел лорд Астбери и сказал, что вы, если пожелаете, можете остаться в его доме на все время съемок. Честно говоря, я удивлен, учитывая, что до этого он был категорически против гостей. Мы нашли вам приличную гостиницу в близлежащем городке, но, по совести, она не соответствует вашим стандартам. К тому же нет никаких гарантий, что папарацци не найдут вас и там. В общем, решайте сами.

      – А можно мне подумать? – Хотя Ребекку устраивали безопасность и комфорт нынешнего жилища, ей не очень-то хотелось находиться в гостях у таинственного лорда Астбери.

      – Да, – ответил Стив. В этот момент затрещала рация. – Извините, требуют на съемочную площадку.

      У себя в комнате Ребекка прошлась по сценарию перед встречей с консультантом, встала и посмотрела в окно. Здесь она действительно чувствовала себя в безопасности. Чтобы сосредоточиться на роли, которая могла стать поворотной в карьере, ей требовались тишина и покой.

      После занятия она нашла Стива на террасе и сказала, что с радостью останется в Астбери-холле.

      – При нынешних обстоятельствах это разумно, – улыбнулся он. – К тому же миссис Треватан сказала, что с радостью будет для вас готовить. Похоже, она взяла вас под свое крылышко.

      – О, я ем по вечерам совсем мало, так что…

      – Доброго вечера, – произнес кто-то у нее за спиной.

      К ним подошел садовник.

      – Добрый вечер, лорд Астбери, – сказал Стив, – Ребекка решила остаться у вас. Чрезвычайно любезно с вашей стороны сделать для нее исключение.

      – Можете называть меня Энтони, – кивнул мужчина.

      Ребекка непонимающе переводила взгляд с одного на другого.

      – Может быть, по вечерам, когда все разъедутся, вы будете помогать мне в саду, – иронично блеснув глазами, добавил Энтони.

      – Я… вы – лорд Астбери? – ошеломленно пробормотала она.

      – Да, хотя, как я только что сказал Стиву, все называют меня Энтони.

      Ребекка почувствовала, что ее щеки заливает краска стыда.

      – О боже, мне так неудобно, я не сообразила, кто вы…

      – Ну, очевидно, я не соответствую вашим представлениям, – спокойно ответил Энтони. – Как ни печально, в наши дни обнищавшие аристократы вынуждены сами выполнять грязную работу. Нам больше не положены черные галстуки и фраки. А теперь, если вы меня извините, я должен вернуться


Скачать книгу