Как истинный джентльмен. Эйлин Драйер

Как истинный джентльмен - Эйлин Драйер


Скачать книгу
Вы предпочли бы выйти замуж в Кентербери?

      – Я бы предпочла вообще не выходить замуж.

      Диккан не сразу понял смысл ее слов.

      – У вас нет выбора! – отрезал он, подумав о Торнтоне.

      – Ну почему же? – ответила она с легкой улыбкой. —

      Я бы предпочла, чтобы вы и дальше занимались своими делами, а я вернулась бы домой.

      Диккан не знал, что и подумать. Она только что открыла ему путь к отступлению. Он предложил ей пожениться, а она отказалась. Теперь вся ответственность лежит на ней. Однако ее небрежный отказ от его щедрой жертвы разозлил Диккана.

      – Вы только что обещали помочь.

      – Да. И я имела в виду, что готова скрыться за городом, где всем будет наплевать, что случилось в Кентербери, а вы сможете избежать ненужного нам обоим брака.

      Головная боль Диккана усилилась.

      – Не говорите глупостей. Снаружи нас поджидают самые известные лондонские сплетники. Вы не сможете выйти из комнаты без объявления о помолвке.

      Ее глаза потухли.

      – О помолвке? Так мы говорим об этом?

      – Конечно же.

      Кейт незаметно пнула лодыжку Диккана.

      – Пора бы уже сделать предложение.

      Диккан сделал глубокий вдох. У него не было на это времени. Чем дольше упирается мисс Фэрчайлд, тем больше времени он упускает. Признание лежало на плечах Эвенхема тяжким грузом, он мог поклясться, что его руки по-прежнему пахнут кровью погибшего юноши.

      – Ну разумеется, – пробормотал Диккан, потирая глаза ребром ладони, словно это могло ослабить ужасную головную боль. – Конечно. Мисс Фэрчайлд, вы окажете мне честь выйти за меня замуж?

      Наверное, его предложение руки и сердца было начисто лишено романтики. Но это не оправдывало реакции мисс Фэрчайлд.

      – Если вы хотите меня оскорбить, – размеренно произнесла она, величественно поднимаясь на ноги и подходя к нему, – то можете сделать это за моей спиной. У меня слишком много дел, и я не желаю попусту тратить свое время.

      – Проклятие…

      Она не дала ему окончить. С ловкостью заправского боксера ударила его по носу и вышла за дверь.

      В комнате повисло тяжелое молчание. Диккан был удивлен, что его галстук не оказался весь заляпан кровью. Мисс Фэрчайлд не зря провела всю жизнь среди солдат и знала, как бить.

      Кейт поднялась.

      – Что ж, – подозрительно веселым тоном произнесла она, поправляя бледно-желтую юбку. – Теперь я понимаю, почему тебя называют самым учтивым мужчиной во всей Англии.

      Диккан почувствовал себя обиженным, хотя и знал, что не имеет на это права.

      – Я же женюсь на ней, Кейт. Чего еще ты хочешь?

      Она печально поглядела на него.

      – Для начала можно было быть повежливее. – И вышла за дверь.

      Диккан продолжал сидеть за столом с изумленным выражением лица, когда появилась служанка. Наконец тяжело осел и положил голову на руки.

      – Кофе, – прорычал он, – и посмотрите, нет ли у вас болиголова.

      Глава 2

      Грейс укладывала вещи в чемодан, когда в комнату вошла


Скачать книгу